# Translation of Breadcrumb NavXT in Russian
# This file is distributed under the same license as the Breadcrumb NavXT package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:54:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n"
#: breadcrumb_navxt_class.php:64 breadcrumb_navxt_class.php:216
#: breadcrumb_navxt_class.php:224 breadcrumb_navxt_class.php:230
#: breadcrumb_navxt_class.php:244 breadcrumb_navxt_class.php:256
#: breadcrumb_navxt_class.php:268
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:278
msgid "Search results for '%htitle%'"
msgstr "Результаты поиска для запроса: '%htitle%'"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:325
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Основные настройки."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:333
msgid "Title Length"
msgstr "Длина заголовка"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:338
msgid "Limit the length of the breadcrumb title."
msgstr "Ограничить длину заголовка"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:399
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Ссылка на главный сайт"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:430
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Настройки для всех типов записей (записи, страницы, записи произвольного типа)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:430
msgid "Post Types"
msgstr "Записи и страницы"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:436
msgid "Post Hierarchy Display"
msgstr "Вывод иерархии"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:440
msgid "Post Hierarchy"
msgstr "Иерархия записи"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "%s вывод иерархии"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:559
msgid "Post Formats"
msgstr "Форматы записей"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:343
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Максимальная длина:"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:431
msgid "Posts"
msgstr "Записи"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:448 breadcrumb_navxt_admin.php:517
msgid "Post Parent"
msgstr "Под-страницы"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:464 breadcrumb_navxt_admin.php:533
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "Путь будет строиться по выбранной иерархии."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:512
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "%s иерархия"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:544
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Настройки таксономий (рубрики, метки и произвольные таксономии)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:544
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономии"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "Post Format Template"
msgstr "Форматы записей"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "Шаблон ссылки на свой формат записей"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:563
msgid "Post Format Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на свой формат записей (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:563
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на свой формат записей (когда ссылка на свой формат записей некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:593
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Настройки архивов по автору, дате, поиску и 404 ошибки."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:594
msgid "Author Archives"
msgstr "Архивы по автору"
#: breadcrumb_navxt_class.php:283 breadcrumb_navxt_class.php:288
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:293
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Статьи от: %htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:300
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:304
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: includes/mtekk_adminkit.php:283
msgid "Your settings are for a newer version."
msgstr "Ваши настройки для новой версии."
#: breadcrumb_navxt_widget.php:96
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Текст, выводимый перед путем:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:103
msgid "Schema.org"
msgstr "Schema.org"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:229
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Перейти на сайт перевода Breadcrumb NavXT"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:33
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "\"Хлебные крошки\" в вашем сайдбаре."
#: breadcrumb_navxt_widget.php:92
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:100
msgid "Output trail as:"
msgstr "Выводить путь как:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:102
msgid "List"
msgstr "Список"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:104
msgid "Plain"
msgstr "Текст"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:109
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Путь в виде ссылок"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:111
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Обратная сортировка пути"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:113
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Не показывать виджет на главной"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:120
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Недостаточно прав для продолжения."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:222
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Различные подсказки по работе с плагином."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:223
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:224
msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "%sРуководства и FAQ'и%s: Тут вы найдете несколько руководств, туториалов и FAQ'ов по использованию плагина."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:224
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Все записи с тегом 'Breadcrumb NavXT'."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:225
msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "%sДокументация онлайн%s: Здесь вы найдете документацию с более подробной технической информацией."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:225
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Перейти на сайт с онлайн документацией по плагину Breadcrumb NavXT."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:226
msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "%sСообщить об ошибке%s: Если вы нашли ошибку в работе плагина, то сообщите о ней автору. Не забудьте указать версию WordPress и ситуацию, при которой можно воспроизвести ошибку."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:226
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Сообщить об ошибке плагина Breadcrumb NavXT вашей версии."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:227
msgid "Giving Back"
msgstr "Внести свой вклад"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:228
msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "%sПожертвования%s: Любите плагин Breadcrumb NavXT и хотите помочь его разработке? Купите автору пиво :)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:228
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Перейти к сайту PayPal, чтобы сделать пожертвование автору плагина Breadcrumb NavXT."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:229
msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating."
msgstr "%sПеревод%s: Ваш язык недоступен? Свяжитесь с John Havlik, если хотите перевести плагин на свой язык."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:234 breadcrumb_navxt_admin.php:325
#: breadcrumb_navxt_admin.php:326
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:237
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Для использования плагина вы должны или использовать соответствующий виджет или поместить указанные примеры кода в нужный файл вашего шаблона."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:238
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Путь с разделителями"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:244
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Путь в формате list"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:253
msgid "Quick Start"
msgstr "Быстрый старт"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:256
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Следующий CSS-код может быть использован для оформления стиля пути."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:268
msgid "Styling"
msgstr "Стиль"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:274
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Импорт/Экспорт/Сброс"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:298 includes/mtekk_adminkit.php:779
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:299 includes/mtekk_adminkit.php:780
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:300 includes/mtekk_adminkit.php:781
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:313
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Настройки Breadcrumb NavXT"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:329
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Разделитель"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:329
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Устанавливается между ссылками."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:363 breadcrumb_navxt_admin.php:367
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Ссылка на главную"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:372
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Поместить ссылку на главную страницу блога в путь."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:377
msgid "Home Title: "
msgstr "Заголовок ссылки на главную"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:385
msgid "Home Template"
msgstr "Шаблон ссылки на главную"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:385
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "Шаблон ссылки для главной страницы блога."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:386
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на главную (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:386
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки для главной страницы блога (когда ссылка на главную некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:390 breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Ссылка на блог"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Поместить ссылку на блог в путь."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:394
msgid "Blog Template"
msgstr "Шаблон ссылки на блог"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:394
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "Шаблон ссылки на блог (используется только при статической главной странице)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:395
msgid "Blog Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на блог (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:395
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на блог (используется только при статической главной странице и только, когда ссылка на блог некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:403
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Ссылка на главный сайт"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:408
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Поместить ссылку на главный сайт в путь (при включенном режиме мультисайта)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:413
msgid "Main Site Home Title: "
msgstr "Заголовок ссылки на главный сайт:"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:422
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Шаблон ссылки на главный сайт"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:422
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Шаблон ссылки на главный сайт (используется только при включенном режиме мультисайта)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на главный сайт (некликабельная)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на главный сайт (используется только при включенном режиме мультисайта и только, когда ссылка на главный сайт некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:354
msgid "Current Item"
msgstr "Текущая позиция"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:357
msgid "Link Current Item"
msgstr "Показывать текущую позицию в виде ссылки"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:357
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:358
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Постраничная навигация"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:358
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "Включить поддержку постраничной навигации."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:358
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "В текущей позиции будет указан номер страницы, если посетитель находится на странице, образованной постраничной навигацией."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:359
msgid "Paged Template"
msgstr "Шаблон"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:359
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для страниц с постраничной навигацией."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:434
msgid "Post Template"
msgstr "Шаблон ссылки на запись"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:434
msgid "The template for post breadcrumbs."
msgstr "Шаблон ссылки на запись."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:435
msgid "Post Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на запись (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:435
msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на запись (когда ссылка на запись некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:436
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Показывать в пути все возможные варианты доступа к текущей позиции."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:444 breadcrumb_navxt_admin.php:545
msgid "Categories"
msgstr "Рубрики"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:445
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:446 breadcrumb_navxt_admin.php:552
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:468
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "Page Template"
msgstr "Шаблон ссылки на страницу"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "The template for page breadcrumbs."
msgstr "Шаблон ссылки на страницу."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:472
msgid "Page Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на страницу (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:472
msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на страницу (когда ссылка на страницу некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:473
msgid "Attachment Template"
msgstr "Шаблон ссылки на вложение"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:473
msgid "The template for attachment breadcrumbs."
msgstr "Шаблон ссылки на вложение."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474
msgid "Attachment Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на вложение (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474
msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на вложение (когда ссылка на вложение некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:661
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:662 breadcrumb_navxt_class.php:60
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583
msgid "%s Template"
msgstr "%s Шаблон"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для %s пути."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "%s Шаблон (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон для %s пути (когда %s путь некликабелен)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:500
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s Главная страница"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:503
msgid "— Select —"
msgstr "— Выбор —"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "%s Archive Display"
msgstr "%s Архив"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Показывать путь для %s архивов типов записей."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Показывать путь для %s таксономий."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:548
msgid "Category Template"
msgstr "Шаблон ссылки на рубрику"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:548
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "Шаблон ссылки на рубрику."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:549
msgid "Category Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на рубрику (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:549
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на рубрику (когда ссылка на рубрику некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:555
msgid "Tag Template"
msgstr "Шаблон ссылки на метку"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:555
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "Шаблон ссылки на метку."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:556
msgid "Tag Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на метку (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:556
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на метку (когда ссылка на метку некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:593 breadcrumb_navxt_admin.php:602
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Другое"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "Author Template"
msgstr "Шаблон ссылки на автора"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Шаблон ссылки на автора."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на автора (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на автора (когда ссылка на автора некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:599
msgid "Author Display Format"
msgstr "Формат имени автора"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:599
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name отображает имя автора так, как указано у него в профиле в опции \"Отображать как\"."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:605
msgid "Date Template"
msgstr "Шаблон ссылки на архив по дате"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:605
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "Шаблон ссылки на архив по дате."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:606
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на архив по дате (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:606
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на архив по дате (когда ссылка на архив по дате некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:607
msgid "Search Template"
msgstr "Шаблон ссылки на страницу с результатами поиска"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:607
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Шаблон ссылки на страницу с результатами поиска (используется только, когда страница с результатами поиска разделена постраничной навигацией)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:608
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон ссылки на страницу с результатами поиска (некликабельная)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:608
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон ссылки на страницу с результатами поиска (когда страница с результатами поиска разделена постраничной навигацией и когда ссылка на страницу с результатами поиска некликабельна)."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:609
msgid "404 Title"
msgstr "Страница 404 (не найдено)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:610
msgid "404 Template"
msgstr "Шаблон текста для 404 страницы"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:610
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "Шаблон текста в пути для 404 страницы."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:616
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: includes/mtekk_adminkit.php:204
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: includes/mtekk_adminkit.php:274
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "Ваши настройки устарели."
#: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Обновить настройки сейчас."
#: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283
msgid "Migrate now."
msgstr "Обновить сейчас."
#: includes/mtekk_adminkit.php:291
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "Установка плагина некорректна."
#: includes/mtekk_adminkit.php:291
msgid "Load default settings now."
msgstr "Загрузить дефолтные настройки."
#: includes/mtekk_adminkit.php:291
msgid "Complete now."
msgstr "Сделать сейчас."
#: includes/mtekk_adminkit.php:299
msgid "Your plugin settings are invalid."
msgstr "Настройки плагина испорчены."
#: includes/mtekk_adminkit.php:299
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Попытаться исправить настройки сейчас."
#: includes/mtekk_adminkit.php:299
msgid "Fix now."
msgstr "Исправить сейчас."
#: includes/mtekk_adminkit.php:477
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Настройки удачно сохранены."
#: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482
msgid "Undo the options save."
msgstr "Отменить сохранение настроек."
#: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482
#: includes/mtekk_adminkit.php:587 includes/mtekk_adminkit.php:611
#: includes/mtekk_adminkit.php:628
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: includes/mtekk_adminkit.php:482
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Некоторые настройки не были сохранены."
#: includes/mtekk_adminkit.php:483
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Следующие настройки не были сохранены:"
#: includes/mtekk_adminkit.php:488
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Пожалуйста, добавьте текст в ваше %sсообщение об ошибке%s."
#: includes/mtekk_adminkit.php:488
msgid "Go to the %s support post for your version."
msgstr "Перейти на %s страницу поддержки для вашей версии плагина."
#: includes/mtekk_adminkit.php:587
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Настройки удачно импортированы из загруженного файла."
#: includes/mtekk_adminkit.php:587
msgid "Undo the options import."
msgstr "Отменить импорт настроек."
#: includes/mtekk_adminkit.php:592
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Импортируемые настройки испорчены."
#: includes/mtekk_adminkit.php:611
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Настройки удачно сброшены на дефолтные значения."
#: includes/mtekk_adminkit.php:611
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Отменить сброс настроек."
#: includes/mtekk_adminkit.php:628
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Последняя операция была удачно отменена."
#: includes/mtekk_adminkit.php:628
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Отменить отмену последней операции."
#: includes/mtekk_adminkit.php:663
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Настройки удачно обновлены."
#: includes/mtekk_adminkit.php:670
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Дефолтные настройки были удачно установлены."
#: includes/mtekk_adminkit.php:771
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Импорт настроек из XML-файла, экспорт настроек в XML-файл, или сброс настроек на дефолтные значения."
#: includes/mtekk_adminkit.php:774
msgid "Settings File"
msgstr "Файл настроек"
#: includes/mtekk_adminkit.php:777
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Выберите XML-файл настроек для загрузки и импорта."
#: breadcrumb_navxt_class.php:214 breadcrumb_navxt_class.php:222
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: breadcrumb_navxt_class.php:251
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Страница %htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:275
msgid "404"
msgstr "404. Страница не найдена"
#: breadcrumb_navxt_class.php:280
msgid "Search results for '%htitle%'"
msgstr "Результаты поиска для запроса: '%htitle%'"
#: breadcrumb_navxt_class.php:295
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Записи от: '%htitle%'"