# Translation of Breadcrumb NavXT in Russian # This file is distributed under the same license as the Breadcrumb NavXT package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:54:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n" #: breadcrumb_navxt_class.php:64 breadcrumb_navxt_class.php:216 #: breadcrumb_navxt_class.php:224 breadcrumb_navxt_class.php:230 #: breadcrumb_navxt_class.php:244 breadcrumb_navxt_class.php:256 #: breadcrumb_navxt_class.php:268 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: breadcrumb_navxt_class.php:278 msgid "Search results for '%htitle%'" msgstr "Результаты поиска для запроса: '%htitle%'" #: breadcrumb_navxt_admin.php:325 msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab." msgstr "Основные настройки." #: breadcrumb_navxt_admin.php:333 msgid "Title Length" msgstr "Длина заголовка" #: breadcrumb_navxt_admin.php:338 msgid "Limit the length of the breadcrumb title." msgstr "Ограничить длину заголовка" #: breadcrumb_navxt_admin.php:399 msgid "Mainsite Breadcrumb" msgstr "Ссылка на главный сайт" #: breadcrumb_navxt_admin.php:430 msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab." msgstr "Настройки для всех типов записей (записи, страницы, записи произвольного типа)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:430 msgid "Post Types" msgstr "Записи и страницы" #: breadcrumb_navxt_admin.php:436 msgid "Post Hierarchy Display" msgstr "Вывод иерархии" #: breadcrumb_navxt_admin.php:440 msgid "Post Hierarchy" msgstr "Иерархия записи" #: breadcrumb_navxt_admin.php:508 msgid "%s Hierarchy Display" msgstr "%s вывод иерархии" #: breadcrumb_navxt_admin.php:559 msgid "Post Formats" msgstr "Форматы записей" #: breadcrumb_navxt_admin.php:343 msgid "Max Title Length: " msgstr "Максимальная длина:" #: breadcrumb_navxt_admin.php:431 msgid "Posts" msgstr "Записи" #: breadcrumb_navxt_admin.php:448 breadcrumb_navxt_admin.php:517 msgid "Post Parent" msgstr "Под-страницы" #: breadcrumb_navxt_admin.php:464 breadcrumb_navxt_admin.php:533 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show." msgstr "Путь будет строиться по выбранной иерархии." #: breadcrumb_navxt_admin.php:512 msgid "%s Hierarchy" msgstr "%s иерархия" #: breadcrumb_navxt_admin.php:544 msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab." msgstr "Настройки таксономий (рубрики, метки и произвольные таксономии)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:544 msgid "Taxonomies" msgstr "Таксономии" #: breadcrumb_navxt_admin.php:562 msgid "Post Format Template" msgstr "Форматы записей" #: breadcrumb_navxt_admin.php:562 msgid "The template for post format breadcrumbs." msgstr "Шаблон ссылки на свой формат записей" #: breadcrumb_navxt_admin.php:563 msgid "Post Format Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на свой формат записей (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:563 msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на свой формат записей (когда ссылка на свой формат записей некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:593 msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab." msgstr "Настройки архивов по автору, дате, поиску и 404 ошибки." #: breadcrumb_navxt_admin.php:594 msgid "Author Archives" msgstr "Архивы по автору" #: breadcrumb_navxt_class.php:283 breadcrumb_navxt_class.php:288 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: breadcrumb_navxt_class.php:293 msgid "Articles by: %htitle%" msgstr "Статьи от: %htitle%" #: breadcrumb_navxt_class.php:300 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: breadcrumb_navxt_class.php:304 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: includes/mtekk_adminkit.php:283 msgid "Your settings are for a newer version." msgstr "Ваши настройки для новой версии." #: breadcrumb_navxt_widget.php:96 msgid "Text to show before the trail:" msgstr "Текст, выводимый перед путем:" #: breadcrumb_navxt_widget.php:103 msgid "Schema.org" msgstr "Schema.org" #: breadcrumb_navxt_admin.php:229 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project." msgstr "Перейти на сайт перевода Breadcrumb NavXT" #: breadcrumb_navxt_widget.php:33 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "\"Хлебные крошки\" в вашем сайдбаре." #: breadcrumb_navxt_widget.php:92 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: breadcrumb_navxt_widget.php:100 msgid "Output trail as:" msgstr "Выводить путь как:" #: breadcrumb_navxt_widget.php:102 msgid "List" msgstr "Список" #: breadcrumb_navxt_widget.php:104 msgid "Plain" msgstr "Текст" #: breadcrumb_navxt_widget.php:109 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Путь в виде ссылок" #: breadcrumb_navxt_widget.php:111 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Обратная сортировка пути" #: breadcrumb_navxt_widget.php:113 msgid "Hide the trail on the front page" msgstr "Не показывать виджет на главной" #: breadcrumb_navxt_admin.php:120 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "Недостаточно прав для продолжения." #: breadcrumb_navxt_admin.php:222 msgid "Tips for the settings are located below select options." msgstr "Различные подсказки по работе с плагином." #: breadcrumb_navxt_admin.php:223 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: breadcrumb_navxt_admin.php:224 msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website." msgstr "%sРуководства и FAQ'и%s: Тут вы найдете несколько руководств, туториалов и FAQ'ов по использованию плагина." #: breadcrumb_navxt_admin.php:224 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive." msgstr "Все записи с тегом 'Breadcrumb NavXT'." #: breadcrumb_navxt_admin.php:225 msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information." msgstr "%sДокументация онлайн%s: Здесь вы найдете документацию с более подробной технической информацией." #: breadcrumb_navxt_admin.php:225 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Перейти на сайт с онлайн документацией по плагину Breadcrumb NavXT." #: breadcrumb_navxt_admin.php:226 msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug." msgstr "%sСообщить об ошибке%s: Если вы нашли ошибку в работе плагина, то сообщите о ней автору. Не забудьте указать версию WordPress и ситуацию, при которой можно воспроизвести ошибку." #: breadcrumb_navxt_admin.php:226 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version." msgstr "Сообщить об ошибке плагина Breadcrumb NavXT вашей версии." #: breadcrumb_navxt_admin.php:227 msgid "Giving Back" msgstr "Внести свой вклад" #: breadcrumb_navxt_admin.php:228 msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer." msgstr "%sПожертвования%s: Любите плагин Breadcrumb NavXT и хотите помочь его разработке? Купите автору пиво :)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:228 msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT." msgstr "Перейти к сайту PayPal, чтобы сделать пожертвование автору плагина Breadcrumb NavXT." #: breadcrumb_navxt_admin.php:229 msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating." msgstr "%sПеревод%s: Ваш язык недоступен? Свяжитесь с John Havlik, если хотите перевести плагин на свой язык." #: breadcrumb_navxt_admin.php:234 breadcrumb_navxt_admin.php:325 #: breadcrumb_navxt_admin.php:326 msgid "General" msgstr "Основные" #: breadcrumb_navxt_admin.php:237 msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme." msgstr "Для использования плагина вы должны или использовать соответствующий виджет или поместить указанные примеры кода в нужный файл вашего шаблона." #: breadcrumb_navxt_admin.php:238 msgid "Breadcrumb trail with separators" msgstr "Путь с разделителями" #: breadcrumb_navxt_admin.php:244 msgid "Breadcrumb trail in list form" msgstr "Путь в формате list" #: breadcrumb_navxt_admin.php:253 msgid "Quick Start" msgstr "Быстрый старт" #: breadcrumb_navxt_admin.php:256 msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail." msgstr "Следующий CSS-код может быть использован для оформления стиля пути." #: breadcrumb_navxt_admin.php:268 msgid "Styling" msgstr "Стиль" #: breadcrumb_navxt_admin.php:274 msgid "Import/Export/Reset" msgstr "Импорт/Экспорт/Сброс" #: breadcrumb_navxt_admin.php:298 includes/mtekk_adminkit.php:779 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: breadcrumb_navxt_admin.php:299 includes/mtekk_adminkit.php:780 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: breadcrumb_navxt_admin.php:300 includes/mtekk_adminkit.php:781 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: breadcrumb_navxt_admin.php:313 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Настройки Breadcrumb NavXT" #: breadcrumb_navxt_admin.php:329 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Разделитель" #: breadcrumb_navxt_admin.php:329 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Устанавливается между ссылками." #: breadcrumb_navxt_admin.php:363 breadcrumb_navxt_admin.php:367 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Ссылка на главную" #: breadcrumb_navxt_admin.php:372 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Поместить ссылку на главную страницу блога в путь." #: breadcrumb_navxt_admin.php:377 msgid "Home Title: " msgstr "Заголовок ссылки на главную" #: breadcrumb_navxt_admin.php:385 msgid "Home Template" msgstr "Шаблон ссылки на главную" #: breadcrumb_navxt_admin.php:385 msgid "The template for the home breadcrumb." msgstr "Шаблон ссылки для главной страницы блога." #: breadcrumb_navxt_admin.php:386 msgid "Home Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на главную (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:386 msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки для главной страницы блога (когда ссылка на главную некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:390 breadcrumb_navxt_admin.php:393 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Ссылка на блог" #: breadcrumb_navxt_admin.php:393 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Поместить ссылку на блог в путь." #: breadcrumb_navxt_admin.php:394 msgid "Blog Template" msgstr "Шаблон ссылки на блог" #: breadcrumb_navxt_admin.php:394 msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments." msgstr "Шаблон ссылки на блог (используется только при статической главной странице)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:395 msgid "Blog Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на блог (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:395 msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на блог (используется только при статической главной странице и только, когда ссылка на блог некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:403 msgid "Main Site Breadcrumb" msgstr "Ссылка на главный сайт" #: breadcrumb_navxt_admin.php:408 msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup." msgstr "Поместить ссылку на главный сайт в путь (при включенном режиме мультисайта)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:413 msgid "Main Site Home Title: " msgstr "Заголовок ссылки на главный сайт:" #: breadcrumb_navxt_admin.php:422 msgid "Main Site Home Template" msgstr "Шаблон ссылки на главный сайт" #: breadcrumb_navxt_admin.php:422 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments." msgstr "Шаблон ссылки на главный сайт (используется только при включенном режиме мультисайта)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:423 msgid "Main Site Home Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на главный сайт (некликабельная)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:423 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на главный сайт (используется только при включенном режиме мультисайта и только, когда ссылка на главный сайт некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:354 msgid "Current Item" msgstr "Текущая позиция" #: breadcrumb_navxt_admin.php:357 msgid "Link Current Item" msgstr "Показывать текущую позицию в виде ссылки" #: breadcrumb_navxt_admin.php:357 msgid "Yes" msgstr "Да" #: breadcrumb_navxt_admin.php:358 msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Постраничная навигация" #: breadcrumb_navxt_admin.php:358 msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail." msgstr "Включить поддержку постраничной навигации." #: breadcrumb_navxt_admin.php:358 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages." msgstr "В текущей позиции будет указан номер страницы, если посетитель находится на странице, образованной постраничной навигацией." #: breadcrumb_navxt_admin.php:359 msgid "Paged Template" msgstr "Шаблон" #: breadcrumb_navxt_admin.php:359 msgid "The template for paged breadcrumbs." msgstr "Шаблон для страниц с постраничной навигацией." #: breadcrumb_navxt_admin.php:434 msgid "Post Template" msgstr "Шаблон ссылки на запись" #: breadcrumb_navxt_admin.php:434 msgid "The template for post breadcrumbs." msgstr "Шаблон ссылки на запись." #: breadcrumb_navxt_admin.php:435 msgid "Post Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на запись (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:435 msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на запись (когда ссылка на запись некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:436 msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail." msgstr "Показывать в пути все возможные варианты доступа к текущей позиции." #: breadcrumb_navxt_admin.php:444 breadcrumb_navxt_admin.php:545 msgid "Categories" msgstr "Рубрики" #: breadcrumb_navxt_admin.php:445 msgid "Dates" msgstr "Даты" #: breadcrumb_navxt_admin.php:446 breadcrumb_navxt_admin.php:552 msgid "Tags" msgstr "Метки" #: breadcrumb_navxt_admin.php:468 msgid "Pages" msgstr "Страницы" #: breadcrumb_navxt_admin.php:471 msgid "Page Template" msgstr "Шаблон ссылки на страницу" #: breadcrumb_navxt_admin.php:471 msgid "The template for page breadcrumbs." msgstr "Шаблон ссылки на страницу." #: breadcrumb_navxt_admin.php:472 msgid "Page Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на страницу (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:472 msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на страницу (когда ссылка на страницу некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:473 msgid "Attachment Template" msgstr "Шаблон ссылки на вложение" #: breadcrumb_navxt_admin.php:473 msgid "The template for attachment breadcrumbs." msgstr "Шаблон ссылки на вложение." #: breadcrumb_navxt_admin.php:474 msgid "Attachment Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на вложение (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:474 msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на вложение (когда ссылка на вложение некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:661 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: breadcrumb_navxt_admin.php:662 breadcrumb_navxt_class.php:60 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583 msgid "%s Template" msgstr "%s Шаблон" #: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583 msgid "The template for %s breadcrumbs." msgstr "Шаблон для %s пути." #: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584 msgid "%s Template (Unlinked)" msgstr "%s Шаблон (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584 msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон для %s пути (когда %s путь некликабелен)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:500 msgid "%s Root Page" msgstr "%s Главная страница" #: breadcrumb_navxt_admin.php:503 msgid "— Select —" msgstr "— Выбор —" #: breadcrumb_navxt_admin.php:507 msgid "%s Archive Display" msgstr "%s Архив" #: breadcrumb_navxt_admin.php:507 msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail." msgstr "Показывать путь для %s архивов типов записей." #: breadcrumb_navxt_admin.php:508 msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail." msgstr "Показывать путь для %s таксономий." #: breadcrumb_navxt_admin.php:548 msgid "Category Template" msgstr "Шаблон ссылки на рубрику" #: breadcrumb_navxt_admin.php:548 msgid "The template for category breadcrumbs." msgstr "Шаблон ссылки на рубрику." #: breadcrumb_navxt_admin.php:549 msgid "Category Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на рубрику (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:549 msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на рубрику (когда ссылка на рубрику некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:555 msgid "Tag Template" msgstr "Шаблон ссылки на метку" #: breadcrumb_navxt_admin.php:555 msgid "The template for tag breadcrumbs." msgstr "Шаблон ссылки на метку." #: breadcrumb_navxt_admin.php:556 msgid "Tag Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на метку (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:556 msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на метку (когда ссылка на метку некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:593 breadcrumb_navxt_admin.php:602 msgid "Miscellaneous" msgstr "Другое" #: breadcrumb_navxt_admin.php:597 msgid "Author Template" msgstr "Шаблон ссылки на автора" #: breadcrumb_navxt_admin.php:597 msgid "The template for author breadcrumbs." msgstr "Шаблон ссылки на автора." #: breadcrumb_navxt_admin.php:598 msgid "Author Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на автора (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:598 msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на автора (когда ссылка на автора некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:599 msgid "Author Display Format" msgstr "Формат имени автора" #: breadcrumb_navxt_admin.php:599 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name отображает имя автора так, как указано у него в профиле в опции \"Отображать как\"." #: breadcrumb_navxt_admin.php:605 msgid "Date Template" msgstr "Шаблон ссылки на архив по дате" #: breadcrumb_navxt_admin.php:605 msgid "The template for date breadcrumbs." msgstr "Шаблон ссылки на архив по дате." #: breadcrumb_navxt_admin.php:606 msgid "Date Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на архив по дате (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:606 msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на архив по дате (когда ссылка на архив по дате некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:607 msgid "Search Template" msgstr "Шаблон ссылки на страницу с результатами поиска" #: breadcrumb_navxt_admin.php:607 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "Шаблон ссылки на страницу с результатами поиска (используется только, когда страница с результатами поиска разделена постраничной навигацией)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:608 msgid "Search Template (Unlinked)" msgstr "Шаблон ссылки на страницу с результатами поиска (некликабельная)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:608 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked." msgstr "Шаблон ссылки на страницу с результатами поиска (когда страница с результатами поиска разделена постраничной навигацией и когда ссылка на страницу с результатами поиска некликабельна)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:609 msgid "404 Title" msgstr "Страница 404 (не найдено)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:610 msgid "404 Template" msgstr "Шаблон текста для 404 страницы" #: breadcrumb_navxt_admin.php:610 msgid "The template for 404 breadcrumbs." msgstr "Шаблон текста в пути для 404 страницы." #: breadcrumb_navxt_admin.php:616 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: includes/mtekk_adminkit.php:204 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: includes/mtekk_adminkit.php:274 msgid "Your settings are out of date." msgstr "Ваши настройки устарели." #: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283 msgid "Migrate the settings now." msgstr "Обновить настройки сейчас." #: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283 msgid "Migrate now." msgstr "Обновить сейчас." #: includes/mtekk_adminkit.php:291 msgid "Your plugin install is incomplete." msgstr "Установка плагина некорректна." #: includes/mtekk_adminkit.php:291 msgid "Load default settings now." msgstr "Загрузить дефолтные настройки." #: includes/mtekk_adminkit.php:291 msgid "Complete now." msgstr "Сделать сейчас." #: includes/mtekk_adminkit.php:299 msgid "Your plugin settings are invalid." msgstr "Настройки плагина испорчены." #: includes/mtekk_adminkit.php:299 msgid "Attempt to fix settings now." msgstr "Попытаться исправить настройки сейчас." #: includes/mtekk_adminkit.php:299 msgid "Fix now." msgstr "Исправить сейчас." #: includes/mtekk_adminkit.php:477 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Настройки удачно сохранены." #: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482 msgid "Undo the options save." msgstr "Отменить сохранение настроек." #: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482 #: includes/mtekk_adminkit.php:587 includes/mtekk_adminkit.php:611 #: includes/mtekk_adminkit.php:628 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: includes/mtekk_adminkit.php:482 msgid "Some settings were not saved." msgstr "Некоторые настройки не были сохранены." #: includes/mtekk_adminkit.php:483 msgid "The following settings were not saved:" msgstr "Следующие настройки не были сохранены:" #: includes/mtekk_adminkit.php:488 msgid "Please include this message in your %sbug report%s." msgstr "Пожалуйста, добавьте текст в ваше %sсообщение об ошибке%s." #: includes/mtekk_adminkit.php:488 msgid "Go to the %s support post for your version." msgstr "Перейти на %s страницу поддержки для вашей версии плагина." #: includes/mtekk_adminkit.php:587 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Настройки удачно импортированы из загруженного файла." #: includes/mtekk_adminkit.php:587 msgid "Undo the options import." msgstr "Отменить импорт настроек." #: includes/mtekk_adminkit.php:592 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "Импортируемые настройки испорчены." #: includes/mtekk_adminkit.php:611 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "Настройки удачно сброшены на дефолтные значения." #: includes/mtekk_adminkit.php:611 msgid "Undo the options reset." msgstr "Отменить сброс настроек." #: includes/mtekk_adminkit.php:628 msgid "Settings successfully undid the last operation." msgstr "Последняя операция была удачно отменена." #: includes/mtekk_adminkit.php:628 msgid "Undo the last undo operation." msgstr "Отменить отмену последней операции." #: includes/mtekk_adminkit.php:663 msgid "Settings successfully migrated." msgstr "Настройки удачно обновлены." #: includes/mtekk_adminkit.php:670 msgid "Default settings successfully installed." msgstr "Дефолтные настройки были удачно установлены." #: includes/mtekk_adminkit.php:771 msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings." msgstr "Импорт настроек из XML-файла, экспорт настроек в XML-файл, или сброс настроек на дефолтные значения." #: includes/mtekk_adminkit.php:774 msgid "Settings File" msgstr "Файл настроек" #: includes/mtekk_adminkit.php:777 msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Выберите XML-файл настроек для загрузки и импорта." #: breadcrumb_navxt_class.php:214 breadcrumb_navxt_class.php:222 msgid "Home" msgstr "Главная" #: breadcrumb_navxt_class.php:251 msgid "Page %htitle%" msgstr "Страница %htitle%" #: breadcrumb_navxt_class.php:275 msgid "404" msgstr "404. Страница не найдена" #: breadcrumb_navxt_class.php:280 msgid "Search results for '%htitle%'" msgstr "Результаты поиска для запроса: '%htitle%'" #: breadcrumb_navxt_class.php:295 msgid "Articles by: %htitle%" msgstr "Записи от: '%htitle%'"