# Translation of Breadcrumb NavXT in Estonian
# This file is distributed under the same license as the Breadcrumb NavXT package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:55:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n"
#: breadcrumb_navxt_class.php:64 breadcrumb_navxt_class.php:216
#: breadcrumb_navxt_class.php:224 breadcrumb_navxt_class.php:230
#: breadcrumb_navxt_class.php:244 breadcrumb_navxt_class.php:256
#: breadcrumb_navxt_class.php:268
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:278
msgid "Search results for '%htitle%'"
msgstr "Otsingu tulemused '%htitle%'"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:325
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Seaded, mida peamiselt on vaja muuta, asuvad selle kaardi all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:333
msgid "Title Length"
msgstr "Pealkirja pikkus"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:338
msgid "Limit the length of the breadcrumb title."
msgstr "Piira teekonna raja pealkirja pikkust"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:399
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Pealehe teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:430
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Kõikide postituste tüüpide seaded (postitused, lehed, kohandatud postituse tüübid) asuvad selle kaardi all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:430
msgid "Post Types"
msgstr "Postituse tüübid"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:436
msgid "Post Hierarchy Display"
msgstr "Postituse hierarhia kuvamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:440
msgid "Post Hierarchy"
msgstr "Postituse hierarhia"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "%s hierarhia kuvamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:559
msgid "Post Formats"
msgstr "Postituse formaadid"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:343
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Lubatud pealkirja pikkus"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:431
msgid "Posts"
msgstr "Postitused"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:448 breadcrumb_navxt_admin.php:517
msgid "Post Parent"
msgstr "Postituse vanem"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:464 breadcrumb_navxt_admin.php:533
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "Hierarhia, mida teekonna rada kuvab"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:512
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "%s hierarhia"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:544
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Süstemaatikate seaded (sh Rubriigid, Sildid ja kohandatud süstemaatikad) asuvad selle kaardi all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:544
msgid "Taxonomies"
msgstr "Süstemaatikad"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "Post Format Template"
msgstr "Postituse formaadi templiit"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "Teekonna raja postituse formaadi templiit."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:563
msgid "Post Format Template (Unlinked)"
msgstr "Postituse formaadi templiit (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:563
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "post_format teekonna raja templiit, kasutatakse ainult siis, kui teekonna rada ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:593
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Autori ja kuupäeva arhiivi, otsingute, 404 lehtede seaded asuvad selle kaardi all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:594
msgid "Author Archives"
msgstr "Autori arhiiv"
#: breadcrumb_navxt_class.php:283 breadcrumb_navxt_class.php:288
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:293
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Artiklid: %htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:300
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:304
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: includes/mtekk_adminkit.php:283
msgid "Your settings are for a newer version."
msgstr "Sinu seaded on uuema versiooni jaoks."
#: breadcrumb_navxt_widget.php:96
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Tekst, mida kuvada enne teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:103
msgid "Schema.org"
msgstr "Schema.org"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:229
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Breadcrumb NavXT tõlke projekt."
#: breadcrumb_navxt_widget.php:33
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Lisa teekonna rada äärepaanile"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:92
msgid "Title:"
msgstr "Nimetus"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:100
msgid "Output trail as:"
msgstr "Väljasta rada kui:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:102
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:104
msgid "Plain"
msgstr "Lihtne"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:109
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Lisa teekonna rajale lingid"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:111
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Pööra teekonna rada vastupidi"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:113
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Peida rada avalehel"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:120
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Puuduvad õigused, et jätkata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:222
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Seadete näpunäited paiknevad valikute all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:223
msgid "Resources"
msgstr "Vahendid"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:224
msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "%sJuhendid ja õpetused%s: Mitmeid juhendeid ja õpetusi leiate autori veebilehelt."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:224
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Mine Breadcrumb NavXT sildi arhiivi."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:225
msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "%sOnline dokumentatsioon%s: Uurige sügavuti tehnilise teabe dokumentatsiooni."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:225
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Mine Breadcrumb NavXT online dokumentatsiooni lehele"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:226
msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "%sRaporteeri vigadest%s: Kui sa arvad, et oled leidnud vea, siis lisa oma Wordpressi versiooni number ja detailne kirjeldus, kuidas viga esile kutsuda."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:226
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Mine Breadcrumb NavXT oma versiooni tugi postitusse."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:227
msgid "Giving Back"
msgstr "Tagasiandmine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:228
msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "%sAnneta%s: Sulle meeldib Breadcrumb NavXT ja soovid toetada selle arendust? Kaaluge autorile õlle ostmist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:228
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Mine PayPal lehele, et sooritada annetud Breadcrumb NavXT autorile."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:229
msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating."
msgstr "%sTõlgi%s: Kas sinu keel ei ole saadaval? Kontakteeru John Havlikuga."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:234 breadcrumb_navxt_admin.php:325
#: breadcrumb_navxt_admin.php:326
msgid "General"
msgstr "Peamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:237
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Selleks, et sinu veebilehel need seaded jõustuksid, pead sa kas kasutama Breadcrumb NavXT pluginat või lisa allolevad koodiread oma teemasse."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:238
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Teekonna rada koos eraldajatega"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:244
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Teekonna rada nimekirja formaadis"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:253
msgid "Quick Start"
msgstr "Kiire alustamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:256
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Kasutades koodi Kiire alustamise sektsioonist, kasutatakse järgnevat CSSi baas stiilina sinu teekonna raja puhul."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:268
msgid "Styling"
msgstr "Stiil"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:274
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Import/Eksport/Lähtestamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:298 includes/mtekk_adminkit.php:779
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:299 includes/mtekk_adminkit.php:780
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:300 includes/mtekk_adminkit.php:781
msgid "Reset"
msgstr "Lähtestamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:313
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Breadcrumb NavXT seaded"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:329
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Teekonna raja eraldaja"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:329
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Paigutatakse iga teekonna elemendi vahele"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:363 breadcrumb_navxt_admin.php:367
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Avalehe rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:372
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Lisa avaleht teekonna rajale"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:377
msgid "Home Title: "
msgstr "Avalehe nimetus:"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:385
msgid "Home Template"
msgstr "Avalehe mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:385
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "Avalehe teekonna raja mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:386
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Avalehe mall (ei ole lingitud)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:386
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Avalehe teekonna raja mall. Kasutatakse kui teekonna rada ei ole lingitav."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:390 breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Blogi teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Aseta blogi teekond rajale."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:394
msgid "Blog Template"
msgstr "Blogi teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:394
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "Blogi teekonna raja mall. Kasutatakse ainult staatilise avalehe puhul."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:395
msgid "Blog Template (Unlinked)"
msgstr "Blogi mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:395
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Blogi teekonna raja mall, mida kasutatakse ainult staatilise avalehe puhul ja siis kui teekonna rada ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:403
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Peamise saidi teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:408
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Aseta peamise saidi avalehe teekond rajale mitmiksaidi seadetes."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:413
msgid "Main Site Home Title: "
msgstr "Peamise saidi pealkiri:"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:422
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Peamise saidi avalehe mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:422
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Peamise saidi avalehe mall, mida kasutatakse ainult mitmiksaidi puhul."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Peamise saidi avalehe mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Peamise saidi avalehe mall, mida kasutatakse ainult mitmiksaitide puhul ja siis kui teekonna rada ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:354
msgid "Current Item"
msgstr "Avatud element"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:357
msgid "Link Current Item"
msgstr "Lingi avatud element"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:357
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:358
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Lehekülgedele jaotatud teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:358
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "Lisa lehekülgedele jaotatud rada teekonna rajale"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:358
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "Osutab, et kasutaja on lehele, mis ei ole esimene leht jaotatud postituste/lehtedel"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:359
msgid "Paged Template"
msgstr "Jaotatud mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:359
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Lehekülgedele jaotatud teekonna raja mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:434
msgid "Post Template"
msgstr "Postituste mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:434
msgid "The template for post breadcrumbs."
msgstr "Postituste teekonna raja mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:435
msgid "Post Template (Unlinked)"
msgstr "Postituste mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:435
msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Postituste teekonna raja mall. Kasutatakse ainult siis kui teekonna rada on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:436
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Kuva postitusele viivat teekonna raja süstemaatikat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:444 breadcrumb_navxt_admin.php:545
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:445
msgid "Dates"
msgstr "Kuupäevad"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:446 breadcrumb_navxt_admin.php:552
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:468
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "Page Template"
msgstr "Lehe mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "The template for page breadcrumbs."
msgstr "Mall lehe teekonna raja jaoks."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:472
msgid "Page Template (Unlinked)"
msgstr "Lehe mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:472
msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Lehe teekonna raja mall. Kasutatakse ainult siis, kui teekonna rada on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:473
msgid "Attachment Template"
msgstr "Manuse mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:473
msgid "The template for attachment breadcrumbs."
msgstr "Manuse teekonna raja mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474
msgid "Attachment Template (Unlinked)"
msgstr "Manuse mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474
msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Manuse teekonna raja mall. Kasutatakse ainult juhul, kui teekonna rada on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:661
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:662 breadcrumb_navxt_class.php:60
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583
msgid "%s Template"
msgstr "%s Mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "%s teekonna raja mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "%s Mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "%s teekonna raja mall. Kasutatakse ainult siis, kui teekonna rada on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:500
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s juur lehekülg"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:503
msgid "— Select —"
msgstr "— Vali —"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "%s Archive Display"
msgstr "%s arhiivi kuvamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Kuva %s teekonna riba postituse tüüpi arhiivi teekonna ribal."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Kuva süstemaatika juhtimist %s teekonna ribas."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:548
msgid "Category Template"
msgstr "Kategooria mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:548
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "Kategooria teekonna rea mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:549
msgid "Category Template (Unlinked)"
msgstr "Kategooria mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:549
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Kategooria teekonna riba mall. Kasutatakse ainult siis, kui teekonna riba ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:555
msgid "Tag Template"
msgstr "Sildi mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:555
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "Siltide teekonna riba mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:556
msgid "Tag Template (Unlinked)"
msgstr "Sildi mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:556
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Siltide teekonna riba mall. Kasutatakse ainult siis, kui teekonna riba ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:593 breadcrumb_navxt_admin.php:602
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varia"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "Author Template"
msgstr "Autori mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Autori teekonna riba mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Autori mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Autori teekonna riba mall. Kasutatakse ainult juhul, kui teekonna riba on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:599
msgid "Author Display Format"
msgstr "Autori kuvamise formaat"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:599
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name kasutab nime, mis on määratud \"Näite nimeks\" kasutaja profiili all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:605
msgid "Date Template"
msgstr "Kuupäeva mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:605
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "Kuupäeva teekonna riba mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:606
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Kuupäeva mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:606
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Kuupäeva teekonna riba mall. Kasutatakse ainult juhul, kui teekonna riba on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:607
msgid "Search Template"
msgstr "Otsingu mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:607
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Otsingu teekonna riba ankru mall. Kasutatakse ainult juhul, kui otsingu tulemused jaotuvad mitmele lehele."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:608
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Otsingu mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:608
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "Otsingu teekonna riba ankru mall. Kasutatakse ainult siis, kui otsingu tulemused jaotuvad mitmele lehele ja kui teekonna riba on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:609
msgid "404 Title"
msgstr "404 pealkiri"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:610
msgid "404 Template"
msgstr "404 mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:610
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "404 teekonna riba mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:616
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvesta muudatused"
#: includes/mtekk_adminkit.php:204
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
#: includes/mtekk_adminkit.php:274
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "Sinu seaded on aegunud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Suuna seaded ümber."
#: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283
msgid "Migrate now."
msgstr "Suuna nüüd."
#: includes/mtekk_adminkit.php:291
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "Sinu plugina install on lõpetamata."
#: includes/mtekk_adminkit.php:291
msgid "Load default settings now."
msgstr "Laadi vaikeseaded nüüd."
#: includes/mtekk_adminkit.php:291
msgid "Complete now."
msgstr "Vii nüüd lõpule."
#: includes/mtekk_adminkit.php:299
msgid "Your plugin settings are invalid."
msgstr "Sinu plugina seaded on vigased."
#: includes/mtekk_adminkit.php:299
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Püüa parandada seadeid nüüd."
#: includes/mtekk_adminkit.php:299
msgid "Fix now."
msgstr "Paranda nüüd."
#: includes/mtekk_adminkit.php:477
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Seaded on edukalt salvestatud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482
msgid "Undo the options save."
msgstr "Pööra seadete salvestamine tagasi."
#: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482
#: includes/mtekk_adminkit.php:587 includes/mtekk_adminkit.php:611
#: includes/mtekk_adminkit.php:628
msgid "Undo"
msgstr "Pööra tagasi"
#: includes/mtekk_adminkit.php:482
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Mõned seadetest ei salvestunud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:483
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Järgnevaid seadeid ei salvestatud:"
#: includes/mtekk_adminkit.php:488
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Palun lisa see sõnum oma %svea raportisse%s."
#: includes/mtekk_adminkit.php:488
msgid "Go to the %s support post for your version."
msgstr "Mine %s oma versiooni tugi postitusse."
#: includes/mtekk_adminkit.php:587
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Seaded imporditi edukalt üleslaetud failist."
#: includes/mtekk_adminkit.php:587
msgid "Undo the options import."
msgstr "Pööra valikute import tagasi."
#: includes/mtekk_adminkit.php:592
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Valikute import failist ebaõnnestus."
#: includes/mtekk_adminkit.php:611
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Seaded pöörati edukalt tagasi vaikeseadeteks."
#: includes/mtekk_adminkit.php:611
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Tühista valikute tagasipööramine."
#: includes/mtekk_adminkit.php:628
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Viimase operatsiooni seaded tühistati edukalt."
#: includes/mtekk_adminkit.php:628
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Tühista viimane tagasipööramine operatsioon."
#: includes/mtekk_adminkit.php:663
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Seaded on edualt suunatud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:670
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Vaikeseaded on edukalt installeeritud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:771
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Impordi seaded XML failist, ekspordi praegused seaded XML faili või taasta vaikeseaded."
#: includes/mtekk_adminkit.php:774
msgid "Settings File"
msgstr "Seadete fail"
#: includes/mtekk_adminkit.php:777
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Valid XML fail üleslaadimiseks ja impordi sellest seaded."
#: breadcrumb_navxt_class.php:214 breadcrumb_navxt_class.php:222
msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
#: breadcrumb_navxt_class.php:251
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Leht %htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:275
msgid "404"
msgstr "404"
#: breadcrumb_navxt_class.php:280
msgid "Search results for '%htitle%'"
msgstr "Otsitulemused '%htitle%'"
#: breadcrumb_navxt_class.php:295
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Artiklid: %htitle%"