# Translation of Breadcrumb NavXT in German # This file is distributed under the same license as the Breadcrumb NavXT package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:56:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n" #: breadcrumb_navxt_class.php:64 breadcrumb_navxt_class.php:216 #: breadcrumb_navxt_class.php:224 breadcrumb_navxt_class.php:230 #: breadcrumb_navxt_class.php:244 breadcrumb_navxt_class.php:256 #: breadcrumb_navxt_class.php:268 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle% " #: breadcrumb_navxt_class.php:278 msgid "Search results for '%htitle%'" msgstr "Suchergebnisse für '%htitle%'" #: breadcrumb_navxt_admin.php:325 msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab." msgstr "Eine Sammlung von Einstellungen, die am häufigsten verändert werden, finden sich unter diesem Tab." #: breadcrumb_navxt_admin.php:333 msgid "Title Length" msgstr "Länge des Titels" #: breadcrumb_navxt_admin.php:338 msgid "Limit the length of the breadcrumb title." msgstr "Länge des Breadcrumb Titels begrenzen." #: breadcrumb_navxt_admin.php:399 msgid "Mainsite Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb der Hauptseite" #: breadcrumb_navxt_admin.php:430 msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab." msgstr "Die Einstellugen für alle Post Arten (Posts, Seiten und Custom Post Types) finden sich unter diesem Tab." #: breadcrumb_navxt_admin.php:430 msgid "Post Types" msgstr "Post Typen" #: breadcrumb_navxt_admin.php:436 msgid "Post Hierarchy Display" msgstr "Post Hierarchie Anzeige" #: breadcrumb_navxt_admin.php:440 msgid "Post Hierarchy" msgstr "Post Hierarchie" #: breadcrumb_navxt_admin.php:508 msgid "%s Hierarchy Display" msgstr "%s Hierarchie Anzeige" #: breadcrumb_navxt_admin.php:559 msgid "Post Formats" msgstr "Post Formate" #: breadcrumb_navxt_admin.php:343 msgid "Max Title Length: " msgstr "Maximale Länge des Titels:" #: breadcrumb_navxt_admin.php:431 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: breadcrumb_navxt_admin.php:448 breadcrumb_navxt_admin.php:517 msgid "Post Parent" msgstr "Post Parent" #: breadcrumb_navxt_admin.php:464 breadcrumb_navxt_admin.php:533 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show." msgstr "Die Hierarchie, welche vom Breadcrumb Trail angezeigt wird." #: breadcrumb_navxt_admin.php:512 msgid "%s Hierarchy" msgstr "%s Hierarchie" #: breadcrumb_navxt_admin.php:544 msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab." msgstr "Die Einstellungen für alle Systematiken (inkl. Kategorien, Tags und Custom Systematiken) finden sich unter diesem Tab." #: breadcrumb_navxt_admin.php:544 msgid "Taxonomies" msgstr "Systematiken" #: breadcrumb_navxt_admin.php:562 msgid "Post Format Template" msgstr "Post Format Vorlage" #: breadcrumb_navxt_admin.php:562 msgid "The template for post format breadcrumbs." msgstr "Die Vorlage für Post Format Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:563 msgid "Post Format Template (Unlinked)" msgstr "Post Format Vorlage (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:563 msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Die Vorlage für post_format Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:593 msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab." msgstr "Die Einstellungen für Autor und Datum Archive, Suchanfragen und 404 Seiten finden sich unter diesem Tab." #: breadcrumb_navxt_admin.php:594 msgid "Author Archives" msgstr "Autor Archive" #: breadcrumb_navxt_class.php:283 breadcrumb_navxt_class.php:288 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: breadcrumb_navxt_class.php:293 msgid "Articles by: %htitle%" msgstr "Artikel von: %htitle%" #: breadcrumb_navxt_class.php:300 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: breadcrumb_navxt_class.php:304 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: includes/mtekk_adminkit.php:283 msgid "Your settings are for a newer version." msgstr "Deine Einstellungen sind für eine aktuellere Version ausgelegt." #: breadcrumb_navxt_widget.php:96 msgid "Text to show before the trail:" msgstr "Text, der vor dem Trail angezeigt werden soll:" #: breadcrumb_navxt_widget.php:103 msgid "Schema.org" msgstr "Schema.org" #: breadcrumb_navxt_admin.php:229 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project." msgstr "Zum Breadcrumb NavXT Übersetzungsprojekt gehen." #: breadcrumb_navxt_widget.php:33 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Fügt der Sidebar einen Breadcrumb Trail hinzu" #: breadcrumb_navxt_widget.php:92 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: breadcrumb_navxt_widget.php:100 msgid "Output trail as:" msgstr "Trail ausgeben als:" #: breadcrumb_navxt_widget.php:102 msgid "List" msgstr "Liste" #: breadcrumb_navxt_widget.php:104 msgid "Plain" msgstr "Plain" #: breadcrumb_navxt_widget.php:109 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Verlinke die Breadcrumbs" #: breadcrumb_navxt_widget.php:111 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Die Reihenfolge des Trails umkehren" #: breadcrumb_navxt_widget.php:113 msgid "Hide the trail on the front page" msgstr "Verstecke den Trail auf der Startseite" #: breadcrumb_navxt_admin.php:120 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "Nicht genügend Rechte um fortzufahren." #: breadcrumb_navxt_admin.php:222 msgid "Tips for the settings are located below select options." msgstr "Tips für die Einstellungen findest Du unter den Select-Optionen." #: breadcrumb_navxt_admin.php:223 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #: breadcrumb_navxt_admin.php:224 msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website." msgstr "%sTutorials und HOWTOs%s: Auf der Webseite des Autors gibt es verschiedene Handbücher, Tutorials und HOWTOs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:224 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive." msgstr "Gehe zum Breadcrumb NavXT Archiv." #: breadcrumb_navxt_admin.php:225 msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information." msgstr "%sOnline Dokumentation%s: Schau Dir die Dokumentation an für eingehendere technische Informationen." #: breadcrumb_navxt_admin.php:225 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Gehe zur Breadcrumb NavXT Online-Dokumentation." #: breadcrumb_navxt_admin.php:226 msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug." msgstr "%Melde einen Bug%s: Wenn du glaubst, einen Bug gefunden zu haben, füge bitte Deine Wordpress Version und Details, wie man den Bug reproduzieren kann, hinzu." #: breadcrumb_navxt_admin.php:226 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version." msgstr "Gehe zum Breadcrumb NavXT Support Post für Deine Version." #: breadcrumb_navxt_admin.php:227 msgid "Giving Back" msgstr "Etwas Zurückgeben" #: breadcrumb_navxt_admin.php:228 msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer." msgstr "%sSpende%s: Dir gefällt Breadcrumb NavXT und Du willst die Entwicklung unterstützen? Gib dem Autor ein alkoholfreies Getränk aus." #: breadcrumb_navxt_admin.php:228 msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT." msgstr "Gehe zu PayPal, um an Breadcrumb NavXT zu spenden." #: breadcrumb_navxt_admin.php:229 msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating." msgstr "%sÜbersetze%s: Ist Deine Sprache nicht verfügbar? Tritt mit John Havlik in Kontakt und hilf beim Übersetzen." #: breadcrumb_navxt_admin.php:234 breadcrumb_navxt_admin.php:325 #: breadcrumb_navxt_admin.php:326 msgid "General" msgstr "Grundsätzliches" #: breadcrumb_navxt_admin.php:237 msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme." msgstr "Du musst entweder das beinhaltete Breadcrumb NavXT Widget verwenden oder eine der Code Abschnitte unten in Deinem Theme verwenden - erst dann werden die Einstellungen aktiv." #: breadcrumb_navxt_admin.php:238 msgid "Breadcrumb trail with separators" msgstr "Breadcrumb Trail mit Abstandshaltern" #: breadcrumb_navxt_admin.php:244 msgid "Breadcrumb trail in list form" msgstr "Breadcrumb Trail in Listen-Form" #: breadcrumb_navxt_admin.php:253 msgid "Quick Start" msgstr "Schnellstart" #: breadcrumb_navxt_admin.php:256 msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail." msgstr "Unter Verwendung des Codes aus dem Schnellstart-Abschnitt oben kann das folgende CSS als Basis für das Styling Deines Breadcrumb Trails verwendet werden." #: breadcrumb_navxt_admin.php:268 msgid "Styling" msgstr "Styling" #: breadcrumb_navxt_admin.php:274 msgid "Import/Export/Reset" msgstr "Import/Export/Reset" #: breadcrumb_navxt_admin.php:298 includes/mtekk_adminkit.php:779 msgid "Import" msgstr "Import" #: breadcrumb_navxt_admin.php:299 includes/mtekk_adminkit.php:780 msgid "Export" msgstr "Export" #: breadcrumb_navxt_admin.php:300 includes/mtekk_adminkit.php:781 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: breadcrumb_navxt_admin.php:313 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Breadcrumb NavXT Einstellungen" #: breadcrumb_navxt_admin.php:329 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Breadcrumb Trennzeichen" #: breadcrumb_navxt_admin.php:329 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Wird zwischen jedem Breadcrumb eingefügt." #: breadcrumb_navxt_admin.php:363 breadcrumb_navxt_admin.php:367 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Home Breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_admin.php:372 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Füge den Home Breadcrumb in den Trail ein." #: breadcrumb_navxt_admin.php:377 msgid "Home Title: " msgstr "Home Titel:" #: breadcrumb_navxt_admin.php:385 msgid "Home Template" msgstr "Home Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:385 msgid "The template for the home breadcrumb." msgstr "Das Template für das Home Breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:386 msgid "Home Template (Unlinked)" msgstr "Home Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:386 msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Template für das Home Breadcrumb - wird verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:390 breadcrumb_navxt_admin.php:393 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Blog Breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_admin.php:393 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Platziere das Blog Breadcrumb im Trail." #: breadcrumb_navxt_admin.php:394 msgid "Blog Template" msgstr "Blog Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:394 msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments." msgstr "Das Template für das Blog Breadcrumb - wird nur in Umgebungen mit statischer Startseite verwendet." #: breadcrumb_navxt_admin.php:395 msgid "Blog Template (Unlinked)" msgstr "Blog Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:395 msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Template für das Blog Breadcrumb - wird nur in Umgebungen mit statischer Startseite verwendet und wenn der Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:403 msgid "Main Site Breadcrumb" msgstr "Hauptseite Breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_admin.php:408 msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup." msgstr "Platziere das Hauptseite Home Breadcrumb in dem Trail in einem Multisite Setup." #: breadcrumb_navxt_admin.php:413 msgid "Main Site Home Title: " msgstr "Hauptseite Home Titel:" #: breadcrumb_navxt_admin.php:422 msgid "Main Site Home Template" msgstr "Hauptseite Home Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:422 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments." msgstr "Das Template für das Hauptseite Home Breadcrumb - wird nur in Multisite Umgebungen verwendet." #: breadcrumb_navxt_admin.php:423 msgid "Main Site Home Template (Unlinked)" msgstr "Hauptseite Home Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:423 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "Template für das Hauptseite Home Breadcrumb - wird nur in Multisite Umgebungen verwendet und wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:354 msgid "Current Item" msgstr "Aktueller Eintrag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:357 msgid "Link Current Item" msgstr "Aktuellen Eintrag verlinken" #: breadcrumb_navxt_admin.php:357 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: breadcrumb_navxt_admin.php:358 msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Paged Breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_admin.php:358 msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail." msgstr "Den Paged Breadcrumb im Breadcrumb Trail einbinden." #: breadcrumb_navxt_admin.php:358 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages." msgstr "Zeigt an, dass der Benutzer auf einer Seite ist, die sich von der ersten Seite von paginated Posts/Seiten unterscheidet." #: breadcrumb_navxt_admin.php:359 msgid "Paged Template" msgstr "Paged Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:359 msgid "The template for paged breadcrumbs." msgstr "Das Template für Paged Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:434 msgid "Post Template" msgstr "Post Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:434 msgid "The template for post breadcrumbs." msgstr "Das Template für Post Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:435 msgid "Post Template (Unlinked)" msgstr "Post Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:435 msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Template für Post Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:436 msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail." msgstr "Zeige die Systematik, die zu einem Post im Breadcrumb Trail führt." #: breadcrumb_navxt_admin.php:444 breadcrumb_navxt_admin.php:545 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: breadcrumb_navxt_admin.php:445 msgid "Dates" msgstr "Daten" #: breadcrumb_navxt_admin.php:446 breadcrumb_navxt_admin.php:552 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: breadcrumb_navxt_admin.php:468 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: breadcrumb_navxt_admin.php:471 msgid "Page Template" msgstr "Seiten Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:471 msgid "The template for page breadcrumbs." msgstr "Das Template für Seiten Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:472 msgid "Page Template (Unlinked)" msgstr "Seiten Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:472 msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Template für Seiten Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:473 msgid "Attachment Template" msgstr "Anhang Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:473 msgid "The template for attachment breadcrumbs." msgstr "Das Template für Anhang Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:474 msgid "Attachment Template (Unlinked)" msgstr "Anhang Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:474 msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Template für Anhang Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:661 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: breadcrumb_navxt_admin.php:662 breadcrumb_navxt_class.php:60 msgid "%htitle%" msgstr "%htitle%" #: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583 msgid "%s Template" msgstr "%s Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583 msgid "The template for %s breadcrumbs." msgstr "Das Template für %s Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584 msgid "%s Template (Unlinked)" msgstr "%s Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584 msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Template für %s Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:500 msgid "%s Root Page" msgstr "%s Root Seite" #: breadcrumb_navxt_admin.php:503 msgid "— Select —" msgstr "— Auswahl —" #: breadcrumb_navxt_admin.php:507 msgid "%s Archive Display" msgstr "%s Archiv Anzeige" #: breadcrumb_navxt_admin.php:507 msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail." msgstr "Zeige das Breadcrumb für die %s Post Typus Archive im Breadcrumb Trail." #: breadcrumb_navxt_admin.php:508 msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail." msgstr "Zeige die Systematik, die zu einem %s im Breadcrumb Trail führt." #: breadcrumb_navxt_admin.php:548 msgid "Category Template" msgstr "Kategorie Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:548 msgid "The template for category breadcrumbs." msgstr "Das Template für Kategorie Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:549 msgid "Category Template (Unlinked)" msgstr "Kategorie Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:549 msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Template für Kategorie Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:555 msgid "Tag Template" msgstr "Tag Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:555 msgid "The template for tag breadcrumbs." msgstr "Das Template für Tag Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:556 msgid "Tag Template (Unlinked)" msgstr "(nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:556 msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "- wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:593 breadcrumb_navxt_admin.php:602 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #: breadcrumb_navxt_admin.php:597 msgid "Author Template" msgstr "Autor Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:597 msgid "The template for author breadcrumbs." msgstr "Das Template für Autoren Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:598 msgid "Author Template (Unlinked)" msgstr "(nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:598 msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Template für Autoren Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:599 msgid "Author Display Format" msgstr "Autor Anzeige Format" #: breadcrumb_navxt_admin.php:599 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name verwendet den Namen, der unter \"Öffentlicher Name\" auf der Profilseite eingetragen ist. Die anderen entsprechen den Optionen des Nutzerprofils." #: breadcrumb_navxt_admin.php:605 msgid "Date Template" msgstr "Datum Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:605 msgid "The template for date breadcrumbs." msgstr "Das Template für Datum Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:606 msgid "Date Template (Unlinked)" msgstr "Datum Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:606 msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Template für Datum Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:607 msgid "Search Template" msgstr "Suche Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:607 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr ", wird nur verwendet, wenn die Suchresultate mehrere Seiten lang sind." #: breadcrumb_navxt_admin.php:608 msgid "Search Template (Unlinked)" msgstr "Suche Template (nicht verlinkt)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:608 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked." msgstr "Das Anker Template für Suche Breadcrumbs, wird nur verwendet, wenn die Suchresultate mehrere Seiten lang sind und das Breadcrumb nicht verlinkt ist." #: breadcrumb_navxt_admin.php:609 msgid "404 Title" msgstr "404 Titel" #: breadcrumb_navxt_admin.php:610 msgid "404 Template" msgstr "404 Template" #: breadcrumb_navxt_admin.php:610 msgid "The template for 404 breadcrumbs." msgstr "Das Template für 404 Breadcrumbs." #: breadcrumb_navxt_admin.php:616 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen Speichern" #: includes/mtekk_adminkit.php:204 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/mtekk_adminkit.php:274 msgid "Your settings are out of date." msgstr "Deine Einstellungen sind veraltet." #: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283 msgid "Migrate the settings now." msgstr "Die Einstellungen jetzt migrieren." #: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283 msgid "Migrate now." msgstr "Jetzt migrieren." #: includes/mtekk_adminkit.php:291 msgid "Your plugin install is incomplete." msgstr "Deine Plugin-Installtion ist fertig." #: includes/mtekk_adminkit.php:291 msgid "Load default settings now." msgstr "Standard-Einstellungen jetzt laden." #: includes/mtekk_adminkit.php:291 msgid "Complete now." msgstr "Fertiggestellt." #: includes/mtekk_adminkit.php:299 msgid "Your plugin settings are invalid." msgstr "Deine Plugin-Einstellungen sind fehlerhaft." #: includes/mtekk_adminkit.php:299 msgid "Attempt to fix settings now." msgstr "Versuche, die Einstellungen jetzt zu fixen." #: includes/mtekk_adminkit.php:299 msgid "Fix now." msgstr "Jetzt fixen." #: includes/mtekk_adminkit.php:477 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert." #: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482 msgid "Undo the options save." msgstr "Das Speichern der Optionen rückgängig machen." #: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482 #: includes/mtekk_adminkit.php:587 includes/mtekk_adminkit.php:611 #: includes/mtekk_adminkit.php:628 msgid "Undo" msgstr "Rückgänig machen" #: includes/mtekk_adminkit.php:482 msgid "Some settings were not saved." msgstr "Einige Einstellungen wurden nicht gespeichert." #: includes/mtekk_adminkit.php:483 msgid "The following settings were not saved:" msgstr "Die folgenden Einstellungen wurden nicht gespeichert." #: includes/mtekk_adminkit.php:488 msgid "Please include this message in your %sbug report%s." msgstr "Bitte füge diese Nachricht Deinem %sbug report%s bei." #: includes/mtekk_adminkit.php:488 msgid "Go to the %s support post for your version." msgstr "Gehe zum %s Support Post für Deine Version." #: includes/mtekk_adminkit.php:587 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich von der hochgeladenen Datei importiert." #: includes/mtekk_adminkit.php:587 msgid "Undo the options import." msgstr "Den Optionen-Import rückgängig machen." #: includes/mtekk_adminkit.php:592 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "Einstellungen-Import aus Datei fehlgeschlagen." #: includes/mtekk_adminkit.php:611 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "Einstellungen erfolgreich auf Standardwerte zurückgesetzt." #: includes/mtekk_adminkit.php:611 msgid "Undo the options reset." msgstr "Den Optionen-Reset rückgängig machen." #: includes/mtekk_adminkit.php:628 msgid "Settings successfully undid the last operation." msgstr "Einstellungen hat die letzte Operation erfolgreich rückgängig gemacht." #: includes/mtekk_adminkit.php:628 msgid "Undo the last undo operation." msgstr "Wiederholen." #: includes/mtekk_adminkit.php:663 msgid "Settings successfully migrated." msgstr "Einstellungen erfolgreich migriert." #: includes/mtekk_adminkit.php:670 msgid "Default settings successfully installed." msgstr "Standardeinstellungen erfolgreich installiert." #: includes/mtekk_adminkit.php:771 msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings." msgstr "Einstellungen aus einer XML Datei importieren, aktuelle Einstellungen in XML Datei exportieren oder Reset auf Standardeinstellungen." #: includes/mtekk_adminkit.php:774 msgid "Settings File" msgstr "Einstellungen Datei" #: includes/mtekk_adminkit.php:777 msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Wähle eine XML Datei mit Einstellungen zum Hochladen und Einstellungen-Import." #: breadcrumb_navxt_class.php:214 breadcrumb_navxt_class.php:222 msgid "Home" msgstr "Home" #: breadcrumb_navxt_class.php:251 msgid "Page %htitle%" msgstr "Seite %htitle%" #: breadcrumb_navxt_class.php:275 msgid "404" msgstr "404" #: breadcrumb_navxt_class.php:280 msgid "Search results for '%htitle%'" msgstr "Suchresultate für '%htitle%'" #: breadcrumb_navxt_class.php:295 msgid "Articles by: %htitle%" msgstr "Artikel von: %htitle%"