# Translation of Breadcrumb NavXT in German
# This file is distributed under the same license as the Breadcrumb NavXT package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:56:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n"
#: breadcrumb_navxt_class.php:64 breadcrumb_navxt_class.php:216
#: breadcrumb_navxt_class.php:224 breadcrumb_navxt_class.php:230
#: breadcrumb_navxt_class.php:244 breadcrumb_navxt_class.php:256
#: breadcrumb_navxt_class.php:268
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle% "
#: breadcrumb_navxt_class.php:278
msgid "Search results for '%htitle%'"
msgstr "Suchergebnisse für '%htitle%'"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:325
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Eine Sammlung von Einstellungen, die am häufigsten verändert werden, finden sich unter diesem Tab."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:333
msgid "Title Length"
msgstr "Länge des Titels"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:338
msgid "Limit the length of the breadcrumb title."
msgstr "Länge des Breadcrumb Titels begrenzen."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:399
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb der Hauptseite"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:430
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Die Einstellugen für alle Post Arten (Posts, Seiten und Custom Post Types) finden sich unter diesem Tab."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:430
msgid "Post Types"
msgstr "Post Typen"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:436
msgid "Post Hierarchy Display"
msgstr "Post Hierarchie Anzeige"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:440
msgid "Post Hierarchy"
msgstr "Post Hierarchie"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "%s Hierarchie Anzeige"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:559
msgid "Post Formats"
msgstr "Post Formate"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:343
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Maximale Länge des Titels:"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:431
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:448 breadcrumb_navxt_admin.php:517
msgid "Post Parent"
msgstr "Post Parent"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:464 breadcrumb_navxt_admin.php:533
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "Die Hierarchie, welche vom Breadcrumb Trail angezeigt wird."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:512
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "%s Hierarchie"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:544
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Die Einstellungen für alle Systematiken (inkl. Kategorien, Tags und Custom Systematiken) finden sich unter diesem Tab."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:544
msgid "Taxonomies"
msgstr "Systematiken"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "Post Format Template"
msgstr "Post Format Vorlage"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "Die Vorlage für Post Format Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:563
msgid "Post Format Template (Unlinked)"
msgstr "Post Format Vorlage (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:563
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Die Vorlage für post_format Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:593
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Die Einstellungen für Autor und Datum Archive, Suchanfragen und 404 Seiten finden sich unter diesem Tab."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:594
msgid "Author Archives"
msgstr "Autor Archive"
#: breadcrumb_navxt_class.php:283 breadcrumb_navxt_class.php:288
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:293
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Artikel von: %htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:300
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:304
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: includes/mtekk_adminkit.php:283
msgid "Your settings are for a newer version."
msgstr "Deine Einstellungen sind für eine aktuellere Version ausgelegt."
#: breadcrumb_navxt_widget.php:96
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Text, der vor dem Trail angezeigt werden soll:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:103
msgid "Schema.org"
msgstr "Schema.org"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:229
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Zum Breadcrumb NavXT Übersetzungsprojekt gehen."
#: breadcrumb_navxt_widget.php:33
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Fügt der Sidebar einen Breadcrumb Trail hinzu"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:92
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:100
msgid "Output trail as:"
msgstr "Trail ausgeben als:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:102
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:104
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:109
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Verlinke die Breadcrumbs"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:111
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Die Reihenfolge des Trails umkehren"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:113
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Verstecke den Trail auf der Startseite"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:120
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Nicht genügend Rechte um fortzufahren."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:222
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Tips für die Einstellungen findest Du unter den Select-Optionen."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:223
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:224
msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "%sTutorials und HOWTOs%s: Auf der Webseite des Autors gibt es verschiedene Handbücher, Tutorials und HOWTOs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:224
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Gehe zum Breadcrumb NavXT Archiv."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:225
msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "%sOnline Dokumentation%s: Schau Dir die Dokumentation an für eingehendere technische Informationen."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:225
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Gehe zur Breadcrumb NavXT Online-Dokumentation."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:226
msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "%Melde einen Bug%s: Wenn du glaubst, einen Bug gefunden zu haben, füge bitte Deine Wordpress Version und Details, wie man den Bug reproduzieren kann, hinzu."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:226
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Gehe zum Breadcrumb NavXT Support Post für Deine Version."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:227
msgid "Giving Back"
msgstr "Etwas Zurückgeben"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:228
msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "%sSpende%s: Dir gefällt Breadcrumb NavXT und Du willst die Entwicklung unterstützen? Gib dem Autor ein alkoholfreies Getränk aus."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:228
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Gehe zu PayPal, um an Breadcrumb NavXT zu spenden."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:229
msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating."
msgstr "%sÜbersetze%s: Ist Deine Sprache nicht verfügbar? Tritt mit John Havlik in Kontakt und hilf beim Übersetzen."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:234 breadcrumb_navxt_admin.php:325
#: breadcrumb_navxt_admin.php:326
msgid "General"
msgstr "Grundsätzliches"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:237
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Du musst entweder das beinhaltete Breadcrumb NavXT Widget verwenden oder eine der Code Abschnitte unten in Deinem Theme verwenden - erst dann werden die Einstellungen aktiv."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:238
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Breadcrumb Trail mit Abstandshaltern"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:244
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Breadcrumb Trail in Listen-Form"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:253
msgid "Quick Start"
msgstr "Schnellstart"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:256
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Unter Verwendung des Codes aus dem Schnellstart-Abschnitt oben kann das folgende CSS als Basis für das Styling Deines Breadcrumb Trails verwendet werden."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:268
msgid "Styling"
msgstr "Styling"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:274
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Import/Export/Reset"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:298 includes/mtekk_adminkit.php:779
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:299 includes/mtekk_adminkit.php:780
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:300 includes/mtekk_adminkit.php:781
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:313
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Breadcrumb NavXT Einstellungen"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:329
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Breadcrumb Trennzeichen"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:329
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Wird zwischen jedem Breadcrumb eingefügt."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:363 breadcrumb_navxt_admin.php:367
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Home Breadcrumb"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:372
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Füge den Home Breadcrumb in den Trail ein."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:377
msgid "Home Title: "
msgstr "Home Titel:"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:385
msgid "Home Template"
msgstr "Home Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:385
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "Das Template für das Home Breadcrumb."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:386
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Home Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:386
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Template für das Home Breadcrumb - wird verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:390 breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Blog Breadcrumb"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Platziere das Blog Breadcrumb im Trail."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:394
msgid "Blog Template"
msgstr "Blog Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:394
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "Das Template für das Blog Breadcrumb - wird nur in Umgebungen mit statischer Startseite verwendet."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:395
msgid "Blog Template (Unlinked)"
msgstr "Blog Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:395
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Template für das Blog Breadcrumb - wird nur in Umgebungen mit statischer Startseite verwendet und wenn der Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:403
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Hauptseite Breadcrumb"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:408
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Platziere das Hauptseite Home Breadcrumb in dem Trail in einem Multisite Setup."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:413
msgid "Main Site Home Title: "
msgstr "Hauptseite Home Titel:"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:422
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Hauptseite Home Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:422
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Das Template für das Hauptseite Home Breadcrumb - wird nur in Multisite Umgebungen verwendet."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Hauptseite Home Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Template für das Hauptseite Home Breadcrumb - wird nur in Multisite Umgebungen verwendet und wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:354
msgid "Current Item"
msgstr "Aktueller Eintrag"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:357
msgid "Link Current Item"
msgstr "Aktuellen Eintrag verlinken"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:357
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:358
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Paged Breadcrumb"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:358
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "Den Paged Breadcrumb im Breadcrumb Trail einbinden."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:358
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "Zeigt an, dass der Benutzer auf einer Seite ist, die sich von der ersten Seite von paginated Posts/Seiten unterscheidet."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:359
msgid "Paged Template"
msgstr "Paged Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:359
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Das Template für Paged Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:434
msgid "Post Template"
msgstr "Post Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:434
msgid "The template for post breadcrumbs."
msgstr "Das Template für Post Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:435
msgid "Post Template (Unlinked)"
msgstr "Post Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:435
msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Template für Post Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:436
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Zeige die Systematik, die zu einem Post im Breadcrumb Trail führt."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:444 breadcrumb_navxt_admin.php:545
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:445
msgid "Dates"
msgstr "Daten"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:446 breadcrumb_navxt_admin.php:552
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:468
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "Page Template"
msgstr "Seiten Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "The template for page breadcrumbs."
msgstr "Das Template für Seiten Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:472
msgid "Page Template (Unlinked)"
msgstr "Seiten Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:472
msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Template für Seiten Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:473
msgid "Attachment Template"
msgstr "Anhang Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:473
msgid "The template for attachment breadcrumbs."
msgstr "Das Template für Anhang Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474
msgid "Attachment Template (Unlinked)"
msgstr "Anhang Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474
msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Template für Anhang Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:661
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:662 breadcrumb_navxt_class.php:60
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583
msgid "%s Template"
msgstr "%s Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:494 breadcrumb_navxt_admin.php:583
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "Das Template für %s Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "%s Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:495 breadcrumb_navxt_admin.php:584
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Template für %s Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:500
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s Root Seite"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:503
msgid "— Select —"
msgstr "— Auswahl —"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "%s Archive Display"
msgstr "%s Archiv Anzeige"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Zeige das Breadcrumb für die %s Post Typus Archive im Breadcrumb Trail."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Zeige die Systematik, die zu einem %s im Breadcrumb Trail führt."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:548
msgid "Category Template"
msgstr "Kategorie Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:548
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "Das Template für Kategorie Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:549
msgid "Category Template (Unlinked)"
msgstr "Kategorie Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:549
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Template für Kategorie Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:555
msgid "Tag Template"
msgstr "Tag Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:555
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "Das Template für Tag Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:556
msgid "Tag Template (Unlinked)"
msgstr "(nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:556
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "- wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:593 breadcrumb_navxt_admin.php:602
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "Author Template"
msgstr "Autor Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Das Template für Autoren Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "(nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Template für Autoren Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:599
msgid "Author Display Format"
msgstr "Autor Anzeige Format"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:599
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name verwendet den Namen, der unter \"Öffentlicher Name\" auf der Profilseite eingetragen ist. Die anderen entsprechen den Optionen des Nutzerprofils."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:605
msgid "Date Template"
msgstr "Datum Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:605
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "Das Template für Datum Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:606
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Datum Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:606
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Template für Datum Breadcrumbs - wird nur verwendet, wenn das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:607
msgid "Search Template"
msgstr "Suche Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:607
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr ", wird nur verwendet, wenn die Suchresultate mehrere Seiten lang sind."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:608
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Suche Template (nicht verlinkt)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:608
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "Das Anker Template für Suche Breadcrumbs, wird nur verwendet, wenn die Suchresultate mehrere Seiten lang sind und das Breadcrumb nicht verlinkt ist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:609
msgid "404 Title"
msgstr "404 Titel"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:610
msgid "404 Template"
msgstr "404 Template"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:610
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "Das Template für 404 Breadcrumbs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:616
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen Speichern"
#: includes/mtekk_adminkit.php:204
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: includes/mtekk_adminkit.php:274
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "Deine Einstellungen sind veraltet."
#: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Die Einstellungen jetzt migrieren."
#: includes/mtekk_adminkit.php:274 includes/mtekk_adminkit.php:283
msgid "Migrate now."
msgstr "Jetzt migrieren."
#: includes/mtekk_adminkit.php:291
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "Deine Plugin-Installtion ist fertig."
#: includes/mtekk_adminkit.php:291
msgid "Load default settings now."
msgstr "Standard-Einstellungen jetzt laden."
#: includes/mtekk_adminkit.php:291
msgid "Complete now."
msgstr "Fertiggestellt."
#: includes/mtekk_adminkit.php:299
msgid "Your plugin settings are invalid."
msgstr "Deine Plugin-Einstellungen sind fehlerhaft."
#: includes/mtekk_adminkit.php:299
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Versuche, die Einstellungen jetzt zu fixen."
#: includes/mtekk_adminkit.php:299
msgid "Fix now."
msgstr "Jetzt fixen."
#: includes/mtekk_adminkit.php:477
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert."
#: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482
msgid "Undo the options save."
msgstr "Das Speichern der Optionen rückgängig machen."
#: includes/mtekk_adminkit.php:477 includes/mtekk_adminkit.php:482
#: includes/mtekk_adminkit.php:587 includes/mtekk_adminkit.php:611
#: includes/mtekk_adminkit.php:628
msgid "Undo"
msgstr "Rückgänig machen"
#: includes/mtekk_adminkit.php:482
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Einige Einstellungen wurden nicht gespeichert."
#: includes/mtekk_adminkit.php:483
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Die folgenden Einstellungen wurden nicht gespeichert."
#: includes/mtekk_adminkit.php:488
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Bitte füge diese Nachricht Deinem %sbug report%s bei."
#: includes/mtekk_adminkit.php:488
msgid "Go to the %s support post for your version."
msgstr "Gehe zum %s Support Post für Deine Version."
#: includes/mtekk_adminkit.php:587
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich von der hochgeladenen Datei importiert."
#: includes/mtekk_adminkit.php:587
msgid "Undo the options import."
msgstr "Den Optionen-Import rückgängig machen."
#: includes/mtekk_adminkit.php:592
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Einstellungen-Import aus Datei fehlgeschlagen."
#: includes/mtekk_adminkit.php:611
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Einstellungen erfolgreich auf Standardwerte zurückgesetzt."
#: includes/mtekk_adminkit.php:611
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Den Optionen-Reset rückgängig machen."
#: includes/mtekk_adminkit.php:628
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Einstellungen hat die letzte Operation erfolgreich rückgängig gemacht."
#: includes/mtekk_adminkit.php:628
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Wiederholen."
#: includes/mtekk_adminkit.php:663
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Einstellungen erfolgreich migriert."
#: includes/mtekk_adminkit.php:670
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Standardeinstellungen erfolgreich installiert."
#: includes/mtekk_adminkit.php:771
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Einstellungen aus einer XML Datei importieren, aktuelle Einstellungen in XML Datei exportieren oder Reset auf Standardeinstellungen."
#: includes/mtekk_adminkit.php:774
msgid "Settings File"
msgstr "Einstellungen Datei"
#: includes/mtekk_adminkit.php:777
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Wähle eine XML Datei mit Einstellungen zum Hochladen und Einstellungen-Import."
#: breadcrumb_navxt_class.php:214 breadcrumb_navxt_class.php:222
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: breadcrumb_navxt_class.php:251
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Seite %htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:275
msgid "404"
msgstr "404"
#: breadcrumb_navxt_class.php:280
msgid "Search results for '%htitle%'"
msgstr "Suchresultate für '%htitle%'"
#: breadcrumb_navxt_class.php:295
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Artikel von: %htitle%"