# Translation of 3.4.x in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the 3.4.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 02:41:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.4.x\n"
#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:390
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "你裝置上所使用的瀏覽器無法用於上傳檔案。請考慮使用專為裝置設計的原生應用程式替代。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:271
msgid "Hex Value"
msgstr "十六進位制值"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:740
msgid "Header Text Color"
msgstr "頁首文字顏色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:718
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "Save & Activate"
msgstr "儲存並啟用"
#: wp-includes/script-loader.php:305
msgid "Saved"
msgstr "已儲存"
#: wp-login.php:662
msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to experience the awesomeness."
msgstr "你已成功升級 WordPress!請登入體驗這些令人著迷的事物。"
#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Save & Publish"
msgstr "儲存並發表"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:398
msgid "Select File"
msgstr "選擇檔案"
#: wp-includes/admin-bar.php:583
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "無效的參數被傳遞至本 XML-RPC 方法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1027
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "抱歉,你無法將私密文章置頂。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142
msgid "This key is invalid."
msgstr "本鑰匙並不正確。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your Akismet configuration and contact your web host if problems persist."
msgstr "一些迴響仍未被 Akismet 檢查是否為垃圾。他們將暫時被標註為審核中。請檢查你的 Akismet 設定並聯繫你的網站服務供應商是否有問題存在。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "等待檢查是否為垃圾中"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Akismet 模組"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "顯示 Akismet 捕捉到的垃圾迴響數量。"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "%1$s spam blocked by Akismet"
msgid_plural "%1$s spam blocked by Akismet"
msgstr[0] "Akismet 已阻擋 %1$s 則垃圾"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:318
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:471
msgid "No Image"
msgstr "無圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:472
msgid "Random Default Image"
msgstr "隨機預設圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:473
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "隨機已上傳的圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "你可在「外觀」區塊內的「選單」畫面編輯選單內容。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:395
msgid "Drop a file here or select a file."
msgstr "拖曳一個檔案至此或選取一個檔案。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:460
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:763
msgid "Header Image"
msgstr "頁首圖片"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:348
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "文章縮圖"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "text direction"
msgstr "文字方向"
#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切換編輯器文字方向"
#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "網站名稱至少要四個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "Only lowercase letters and numbers allowed."
msgstr "僅允許小寫字母與數字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "Please enter a site name."
msgstr "請輸入一個網站名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "That username is not allowed."
msgstr "不允許該使用者名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Please enter a username."
msgstr "請輸入一個使用者名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Please enter a site title."
msgstr "請輸入一個網站標題。"
#: wp-includes/ms-functions.php:568
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不允許使用該名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:474
msgid "Please enter a correct email address."
msgstr "請輸入正確的電子郵件位址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "使用者名稱至少要四個字元。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:917
msgid "A static page"
msgstr "靜態頁面"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:207
msgid "The theme directory does not exist."
msgstr "該佈景主題目錄不存在。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:734
msgid "Display Header Text"
msgstr "顯示標題文字"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:755
msgid "Background Color"
msgstr "背景顏色"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:424
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:783
msgid "Background Image"
msgstr "背景圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:805
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景重複"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:822
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景附件"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:323
msgid "Uploaded"
msgstr "已上傳"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:322
msgid "Upload New"
msgstr "上傳新圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:370
msgid "Remove Image"
msgstr "移除圖片"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3112
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯此文章型態。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:843
msgid "Scroll"
msgstr "捲動"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:842
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:809
msgid "No Repeat"
msgstr "不重複"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:810
msgid "Tile"
msgstr "並列重複"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:811
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "水平並列"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:812
msgid "Tile Vertically"
msgstr "垂直並列"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:928
msgid "Front page"
msgstr "首頁頁面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940
msgid "Posts page"
msgstr "文章列表頁面"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:302
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:303
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wp-includes/media.php:1478
msgid "Allowed Files"
msgstr "允許的檔案"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1588
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "項目名稱不可為空。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1481
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "你無法在此分類法下建立項目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "此分類法並非階層式。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1602
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "上層項目並不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1520
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,無法建立你的項目。發生某些問題。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1569
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "你不可編輯此分類法的項目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "此分類法並非階層式,你無法設定上層。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1619
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "抱歉,編輯項目失敗。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1661
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "你不可刪除此分類法的項目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1677
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "抱歉,刪除項目失敗。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1781
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1860
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "你不可指定此分類法的項目。"
#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "選擇鏈結分類:"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:338
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:343
msgid "Stylesheet"
msgstr "樣式表"
#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "鏈結名稱"
#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "鏈結評分"
#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "鏈結 ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgid "Random"
msgstr "隨機"
#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "顯示鏈結數目:"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:213
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "錯誤:主題目錄是空的或不存在。請檢查你的安裝。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:217
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "樣式表不是可讀取的。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:265 wp-includes/class-wp-theme.php:269
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "『%s』主題並非合格的上層主題。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:863
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "你的佈景主題支援 %s 選單。請選擇你想使用的選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:898
msgid "Static Front Page"
msgstr "指定首頁頁面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:901
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "你的佈景主題支援靜態首頁頁面。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:916
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新的文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:912
msgid "Front page displays"
msgstr "首頁顯示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:689
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "網誌標題與標語"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:711
msgid "Tagline"
msgstr "網誌描述"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:222
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:870
msgid "— Select —"
msgstr "— 選擇 —"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Styles"
msgstr "樣式"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "使用左右鍵來瀏覽。"
#: wp-includes/formatting.php:2148 wp-includes/script-loader.php:291
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "characters"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:959
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "文章類型或許不會變。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:328
msgid "Image default size"
msgstr "圖片預設大小"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:323
msgid "Image default link type"
msgstr "圖片預設鏈結型態"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:333
msgid "Image default align"
msgstr "圖片預設對齊"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "抱歉,你不可編輯此文章。"
#: wp-includes/post.php:2947 wp-includes/script-loader.php:361
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/admin-bar.php:255
msgid "Edit Site"
msgstr "編輯網誌站台"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "抱歉,你不可編輯此文章類型的文章"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:994
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
msgid "Invalid author ID."
msgstr "不正確的作者 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "抱歉,你不可刪除此文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1110
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "模糊的項目名稱被使用於階層分類法。請換用項目 ID 代替。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1117
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,你不可新增項目至那些分類法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "該文章無法被刪除。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "指定的文章類型並不正確。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:949
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3107
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3682
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3738
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3990
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4042
msgid "Invalid post type"
msgstr "不正確的文章型態。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:984
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "抱歉,你不可建立此文章類型的受保護文章"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:989
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "你不可用此使用者帳號建立文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:971
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "抱歉,你不可建立此文章類型的私密文章"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:976
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "抱歉,你不可發表此文章類型的文章"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1068
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1091
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,你不可指定項目至那些分類法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1065
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "抱歉,其中一個分類並不被該文章類型支援。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1032
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "抱歉,你不可將此文章置頂。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:267
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
#: wp-includes/formatting.php:37
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "\""
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-signup.php:98
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允許搜尋引擎索引此站。"
#: wp-load.php:55
msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php
file. I need this before we can get started."
msgstr "看來這裡並沒有 wp-config.php
檔案。我們開始之前,我需要此檔案。"
#: wp-load.php:56
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "需要更多幫助嗎?我們有。"
#: wp-load.php:57
msgid "You can create a wp-config.php
file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "你可透過網頁介面建立一個 wp-config.php
檔案,但這並非能夠正常運作在所有伺服器設定上。最保險的方式是手動建立該檔案。"
#: wp-load.php:58
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "建立一個設定檔案"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "What is this?"
msgstr "這是什麼?"
#: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-login.php:81
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://tw.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/"
#: wp-activate.php:68
msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "你位於 %2$s 的網站已經啟用。你現在可使用你選擇的使用者名稱「%3$s」登入你的網站。請檢查你的 %4$s 電子郵件收件匣內取得密碼與登入說明。若你未收到該封郵件,請檢查你的垃圾或廣告郵件資料夾。若你於一小時內仍未收到該封郵件,你可重置你的密碼。"
#: wp-signup.php:221
msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password."
msgstr "http://%2$s 為你的新網站。用「%4$s」帳號已有的密碼 登入。"
#: wp-activate.php:66
msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "你的帳號已啟用。你現在可使用你選擇的使用者名稱「%2$s」登入。請檢查你的 %3$s 電子郵件收件匣內取得密碼與登入說明。若你未收到該封郵件,請檢查你的垃圾或廣告郵件資料夾。若你於一小時內仍未收到該封郵件,你可重置你的密碼。"
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:209
msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "AtomPub 服務在此站已停用。網站管理者可以在 %s 啟用它們。"
#: wp-includes/functions.php:1132
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "一個或多個資料表無法使用。資料庫可能需要被修復。"
#: wp-mail.php:225
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "任務完成。訊息 %s 已刪除。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:195
msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "此網站 XML-RPC 服務已停用。管理員可自 %s 啟用該服務。"
#: wp-includes/comment.php:706 wp-includes/comment.php:708
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "你回覆的太快了。請慢一點。"
#: wp-includes/admin-bar.php:518
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新增"
#: wp-includes/admin-bar.php:552
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s 則迴響正在等在審核"
#: wp-includes/ms-load.php:245
msgid "What do I do now?"
msgstr "我現在該怎麼做?"
#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "當你使用你的瀏覽器上傳檔案時,%s 超過了多檔上傳介面最大的上傳尺寸。"
#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "請嘗試利用 %1$s瀏覽器上傳介面%2$s 上傳檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "「%s」上傳失敗。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "切換拼字檢查 (Alt + Shift + N)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "切換全螢幕模式 (Alt + Shift + G)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "置中 (Alt + Shift + C)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "靠左 (Alt + Shift + L)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "刪除線 (Alt + Shift + D)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "全螢幕 (Alt + Shift + J)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "重做 (Ctrl + Y)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "還原 (Ctrl + Z)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:500
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "插入下一頁標籤 (Alt + Shift + P)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:499
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "插入繼續閱讀標籤 (Alt + Shift + T)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:498
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "顯示/隱藏進階工具 (Alt + Shift + Z)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:641
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "大段引用 (Alt + Shift + Q)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "靠右 (Alt + Shift + R)"
#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "全部鏈結"
#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "選單 ID 不應該是空的。"
#: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "關於 Wordpress"
#: wp-includes/admin-bar.php:330
msgid "Visit Network"
msgstr "造訪網誌網路"
#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://tw.forums.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://tw.forums.wordpress.org/forum/requests-and-feedback"
#: wp-includes/script-loader.php:197
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s 已超越此站檔案大小上傳限制。"
#: wp-includes/functions.php:2729
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "請看 在 WordPress 中尋找錯誤取得更多資訊。"
#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "回饋"
#: wp-includes/ms-functions.php:1220
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"使用者你好,\n"
"\n"
"你的新網站 SITE_NAME 已經成功的被設置在:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"你可以使用以下資訊來登入管理員帳號:\n"
"帳號:USERNAME\n"
"密碼:PASSWORD\n"
"在此登入:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"我們希望你好好享受你的新網站。謝謝!\n"
"\n"
"--開發團隊 @ SITE_NAME"
#: wp-comments-post.php:84
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "錯誤:迴響內容不可為空,請輸入迴響。"
#: wp-comments-post.php:80
msgid "ERROR: please enter a valid email address."
msgstr "錯誤:請輸入正確的電子郵件位址。"
#: wp-comments-post.php:78
msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "錯誤:請將以下資訊填寫完整(名字、電子郵件位址)。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "錯誤:輸入無效的數值,這些無效的數值用紅色標示。"
#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "無法載入預覽圖片。請重讀此頁並再試一次。"
#: wp-includes/ms-functions.php:295
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "錯誤:網站的網址已經存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:302
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "錯誤:網站項目創建問題。"
#: wp-admin/custom-header.php:588 wp-admin/comment.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-includes/comment-template.php:1527
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-admin/users.php:17 wp-admin/menu.php:168
msgid "Users"
msgstr "帳號"
#: wp-includes/post-template.php:1430 wp-admin/users.php:54
#: wp-admin/includes/media.php:1644
msgid "Actions"
msgstr "管理項目"
#: wp-includes/script-loader.php:268 wp-includes/script-loader.php:325
#: wp-includes/class-wp-editor.php:599
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:15
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1032
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1034
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1037
#: wp-admin/includes/template.php:479
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:260
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:222 wp-admin/includes/meta-boxes.php:223
#: wp-admin/edit-form-comment.php:66 wp-admin/edit-tag-form.php:90
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wp-includes/admin-bar.php:310
msgid "Sites"
msgstr "網誌"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:514
#: wp-admin/user-new.php:255 wp-admin/user-new.php:317 wp-admin/comment.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:165
#: wp-admin/includes/template.php:322 wp-admin/user-edit.php:335
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/comment-template.php:1525
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:317 wp-admin/user-edit.php:239
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: wp-includes/general-template.php:258 wp-login.php:510 wp-login.php:630
#: wp-admin/user-new.php:313 wp-admin/install.php:101 wp-admin/install.php:226
#: wp-admin/includes/file.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:163
#: wp-admin/user-edit.php:243
msgid "Username"
msgstr "帳號"
#: wp-admin/menu.php:199 wp-admin/options.php:21
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148
msgid "Options saved."
msgstr "設定已儲存。"
#: wp-includes/deprecated.php:2845 wp-includes/deprecated.php:2847
#: wp-includes/admin-bar.php:257 wp-includes/admin-bar.php:304
#: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/index.php:22
#: wp-admin/user/menu.php:10 wp-admin/menu.php:25
msgid "Dashboard"
msgstr "控制台"
#: wp-admin/user-new.php:14 wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:59
#: wp-admin/user-new.php:93 wp-admin/themes.php:13 wp-admin/themes.php:26
#: wp-admin/custom-header.php:638 wp-admin/custom-header.php:724
#: wp-admin/edit-comments.php:12 wp-admin/edit.php:22 wp-admin/post-new.php:40
#: wp-admin/users.php:13 wp-admin/users.php:112
#: wp-admin/includes/bookmark.php:30 wp-admin/press-this.php:17
#: wp-admin/widgets.php:16 wp-admin/plugins.php:16 wp-admin/edit-tags.php:21
#: wp-admin/edit-tags.php:48 wp-admin/edit-tags.php:86
#: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/edit-tags.php:139
#: wp-admin/nav-menus.php:23 wp-admin/options.php:35 wp-admin/options.php:59
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "喂!你想幹麼?"
#: wp-includes/admin-bar.php:566 wp-admin/update-core.php:284
#: wp-admin/update-core.php:292 wp-admin/menu.php:128 wp-admin/menu.php:133
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"
#: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:621 wp-login.php:640
#: wp-admin/install.php:145 wp-admin/install.php:239
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: wp-includes/post.php:4680 wp-includes/class-wp-editor.php:755
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
#: wp-admin/includes/dashboard.php:531
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/media.php:922 wp-admin/includes/media.php:1686
#: wp-admin/includes/media.php:1950 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1355
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: wp-includes/script-loader.php:329 wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Public"
msgstr "公開的"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 wp-admin/update-core.php:203
#: wp-admin/update-core.php:215 wp-admin/includes/dashboard.php:75
#: wp-admin/plugins.php:341
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
#: wp-admin/custom-header.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-includes/admin-bar.php:284 wp-admin/menu.php:30
msgid "My Sites"
msgstr "我的網誌"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316 wp-admin/options-general.php:96
#: wp-admin/install.php:97
msgid "Site Title"
msgstr "網誌標題"
#: wp-includes/deprecated.php:2728
msgid "First Post"
msgstr "首篇"
#: wp-includes/post-template.php:1227 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1477
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:252
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "使用說明"
#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "支援論壇"
#: wp-includes/formatting.php:2143 wp-includes/general-template.php:1975
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/functions.php:2520
msgid "Database Error"
msgstr "資料庫錯誤"
#: wp-includes/functions.php:2524
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立資料庫連線時發生錯誤"
#: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress 台灣正體中文"
#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "全域控制台:%s"
#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "網誌網路管理員:%s"
#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:415
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:183
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "直到%1$s, %2$s, or %3$s 被hook前,指令碼(scripts)及樣式(styles)都不應該被註冊或加入佇列。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "允許其他網誌站台對文章發送引用及通告(Trackback 及 Pingback)"
#: wp-includes/capabilities.php:547 wp-includes/capabilities.php:567
#: wp-includes/capabilities.php:593
msgid "Use WP_User->ID
instead."
msgstr "使用 WP_User->ID
替換。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1737
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "你已經被加入此網站了,請拜訪首頁或登入以使用你的帳號及密碼。"
#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "記憶體超出可用範圍。請試試其他小一點的檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "此檔大小已越過最大限制大小。請嘗試其他檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "此檔案不是圖片。請試試其他檔案。"
#: wp-includes/link-template.php:1120
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "使用逗號而非 %s 來分隔排除的分類。"
#: wp-includes/general-template.php:2037
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "灰"
#: wp-includes/general-template.php:2035
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "藍"
#: wp-includes/formatting.php:2840
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "你輸入的時區格式並不正確。請選擇一個正確的時區。"
#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "名稱"
#: wp-includes/admin-bar.php:493
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "鏈結"
#: wp-includes/admin-bar.php:513
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: wp-includes/pluggable.php:813
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "你使用第一個參數時應該指定一個被認證的 nonce 動作。"
#: wp-includes/taxonomy.php:422
msgid "View Tag"
msgstr "檢視標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:422
msgid "View Category"
msgstr "檢視分類"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263
msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:"
msgstr "全螢幕寫作模式的編輯器寬度:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264
msgid "Wider"
msgstr "較寬"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265
msgid "Narrower"
msgstr "較窄"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266
msgid "Default width"
msgstr "預設寬度"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
msgid "Word count: %s"
msgstr "字數統計:%s"
#: wp-activate.php:92
msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage."
msgstr "你的帳號已啟用。登入或回到 首頁。"
#: wp-activate.php:90
msgid "Your account is now activated. View your site or Log in"
msgstr "你的帳號已啟用。檢視你的網誌或登入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:647
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "說明 (Alt + Shift + H)"
#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "哈囉, %1$s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:622
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:690
msgid "Just write."
msgstr "剛寫的。"
#: wp-includes/script-loader.php:333
msgid "Approve and Reply"
msgstr "核准並回覆"
#: wp-includes/post.php:1245
msgid "All Posts"
msgstr "全部文章"
#: wp-includes/post.php:1245
msgid "All Pages"
msgstr "全部頁面"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:669
msgid "Updated."
msgstr "已更新。"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "fullscreen"
msgstr "全螢幕"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:635
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "粗體 (Ctrl + B)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:636
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "斜體 (Ctrl + I)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:639
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "排序列表 (Alt + Shift + O)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:638
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "無序列表 (Alt + Shift + U)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:642
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "插入 / 編輯圖片 (Alt + Shift + M)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:644
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "插入 / 編輯鏈結 (Alt + Shift + A)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:645
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "取消鏈結 (Alt + Shift + S)"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE 為一個平台獨立的網頁 Javascript HTML WYSIWYG 編輯器,並由 Moxiecode Systems AB 以 %sLGPL 開放源碼方式授權。它有能力切換 HTML TEXTAREA 欄位。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Indigo"
msgstr "靛青"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Navy Blue"
msgstr "海軍藍"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Dark green"
msgstr "深綠"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Amber"
msgstr "琥珀"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Olive"
msgstr "橄欖"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Words:"
msgstr "字數:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Maroon"
msgstr "栗"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Poster"
msgstr "張貼者"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "Preload"
msgstr "預載"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "Alternative source 2"
msgstr "另外來源 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Alternative source 1"
msgstr "另外來源 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Disc"
msgstr "圓點"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Upper roman"
msgstr "大寫羅馬字"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Aqua"
msgstr "水藍"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Lime"
msgstr "萊姆綠"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Magenta"
msgstr "洋紅"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Royal blue"
msgstr "寶石藍"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Turquoise"
msgstr "松石綠"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Yellow green"
msgstr "黃綠"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Upper alpha"
msgstr "大寫英文字"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
msgid "Lower roman"
msgstr "小寫羅馬字"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "Burnt orange"
msgstr "亮棕橘"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "現在為純文字貼上模式。再點擊一次將會切換回一般貼上模式。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Plum"
msgstr "梅"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} 必須為數字"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Medium gray"
msgstr "中灰"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Sea green"
msgstr "海洋綠"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "現在是純文字貼上模式。再度點擊則切換回一般貼上模式。當你貼完後將會回到一般貼上模式。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "HTML5 影片選項"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Very dark gray"
msgstr "深灰"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "工具列按 ALT F10。說明按 ALT 0。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "Accessibility Help"
msgstr "親和力說明"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "General Usage"
msgstr "一般使用"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} 必須為數字或大於 {#min}"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Dark azure"
msgstr "暗藍"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "Dark olive"
msgstr "暗橄欖"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Lower greek"
msgstr "小寫希臘字母"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:247
msgid "Lower alpha"
msgstr "小寫英文字母"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Learn word"
msgstr "學習"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
msgid "Types"
msgstr "樣式"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Toolbar"
msgstr "工具列"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} 必須為數字或百分比"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Square"
msgstr "方形"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Gold"
msgstr "金"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light sky blue"
msgstr "淡天藍"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Circle"
msgstr "圓圈"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Peach"
msgstr "桃"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275
msgid "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, All rights reserved."
msgstr "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, All rights reserved."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Sky blue"
msgstr "天藍"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "Rich Text Area"
msgstr "富文本區域"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pale green"
msgstr "淡綠"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Light yellow"
msgstr "淡黃"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Teal"
msgstr "藍綠"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Pale cyan"
msgstr "淡綠"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Grayish blue"
msgstr "灰藍"
#: wp-includes/class-http.php:145
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "檔案串流目的地的目錄並不存在或是無法寫入。"
#: wp-includes/class-http.php:248
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "無法使用 HTTP 傳輸完成需要的工作。"
#: wp-includes/taxonomy.php:103 wp-includes/taxonomy.php:104
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480
msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "Akismet 已保護你的網誌免於 %2$s 則垃圾迴響的侵擾。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491
msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now."
msgid_plural "There are %1$s comments in your spam queue right now."
msgstr[0] "現在有 %1$s 則迴響 在你的垃圾清單中。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486
msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "Akismet 替你處理網誌垃圾。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "Sign up success! Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "申請成功!請檢查你的電子郵件信箱記下 Akismet API 鑰匙並於下方輸入。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "由 Akismet 標記為垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
msgid "History"
msgstr "歷史紀錄"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾迴響"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497
msgid "There's nothing in your spam queue at the moment."
msgstr "此時你的垃圾清單並沒有東西。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "由 Akismet 清除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:768
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "請輸入目標網址"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:780
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或連結到已存在的內容"
#: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166
#: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447
#: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494
#: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534
#: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574
#: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630
#: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670
#: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "條件標籤在執行查詢前使用是無效的。在此之前,它們只會傳回 false 值。"
#: wp-includes/ms-functions.php:841
msgid "The user is already active."
msgstr "此使用者帳號已啟用。"
#: wp-includes/functions.php:2730
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s 調用方法不正確。 %2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:2728
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(此訊息是在 %s 版本新增的。)"
#: wp-includes/user.php:110
msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?"
msgstr "錯誤:你輸入的使用者 %1$s 密碼錯誤。忘記密碼了嗎?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4873
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "抱歉,你不可發表此篇文章。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "迴響歷史紀錄"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235
msgid "Click here to confirm that Akismet.com is up."
msgstr "點擊這裡以確認Akismet.com 是正常連線。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s 需要 WordPress 3.0 以上版本。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s 則已核准"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s 回報此迴響不是垃圾迴響"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet 攔截此迴響並標記為垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s 回報此迴響是垃圾迴響"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "經過自動重新檢查,Akismet 認定這是垃圾迴響。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Re-trying"
msgstr "正在重試"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "自動刪除超過一個月的垃圾迴響。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home option."
msgstr "你的 WordPress 網址 %s 不正確。請修正首頁選項。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "於迴響者名稱旁邊顯示此人被核准的迴響數。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s 將迴響狀態變更為 %s"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "迴響狀態已修改為 %s"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet 在自動重試時已清除此迴響。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet 已清除這則迴響"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "迴響被 wp_blacklist_check 攔截"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Accessible"
msgstr "可連線"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet 無法檢查此迴響(回應: %s),稍後將自動重試。"
#: wp-includes/pluggable.php:1049
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定網址:%s"
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:634
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:670
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:721
msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "自文章屬性讀取檔案路徑時發生錯誤。"
#: wp-includes/post.php:5114
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: wp-includes/post.php:981
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "文章格式長度不能超過 20 個字元。"
#: wp-signup.php:83
msgid "Your address will be %s."
msgstr "你的網址將是 %s。"
#: wp-signup.php:82
msgid "domain"
msgstr "網域名稱"
#: wp-includes/admin-bar.php:525
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "新增"
#: wp-includes/post.php:5123
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4000
msgid "Invalid post format"
msgstr "不正確的文章格式"
#: wp-includes/pluggable.php:1024 wp-includes/pluggable.php:1137
msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:776
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "在新視窗或分頁開啟鏈結"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:796
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "沒有指定搜尋字詞。顯示最近的項目。"
#: wp-includes/plugin.php:674
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "只有靜態類別方法或函式可用於反安裝外掛。"
#: wp-includes/post.php:2350
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "不再建議將文章數作為參數導入。請改傳參數陣列。"
#: wp-includes/post.php:5115
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "獨白"
#: wp-includes/post.php:5116
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "閒聊"
#: wp-includes/post.php:5117
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "藝廊"
#: wp-includes/post.php:5118
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "鏈結"
#: wp-includes/post.php:5119
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/post.php:5120
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引文"
#: wp-includes/post.php:5121
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: wp-includes/post.php:5122
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: wp-includes/post.php:1243
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "在回收桶內沒有符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post.php:1242
msgid "No pages found."
msgstr "沒有符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post.php:1243
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "在回收桶內沒有符合條件的文章。"
#: wp-includes/admin-bar.php:408
msgid "Shortlink"
msgstr "縮網址"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2958
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3885
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "不正確的附件ID。"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "此檔案不再需要被包含在內。"
#: wp-login.php:429
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "請輸入你的帳號或電子郵件位址。你將收到含有建立新密碼鏈結的電子郵件。"
#: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Display as dropdown"
msgstr "顯示為下拉式選單"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Large size image height"
msgstr "大圖高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Medium size image width"
msgstr "中等大小圖片寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Medium size image height"
msgstr "中等大小圖片高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "Large size image width"
msgstr "大圖寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:395
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "剪裁至該大小的縮圖"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:390
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "縮圖高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:385
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "縮圖寬度"
#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "No matches found."
msgstr "沒有找到符合的條件。"
#: wp-login.php:486
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: wp-login.php:490
msgid "Confirm new password"
msgstr "確認新密碼"
#: wp-login.php:232
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "欲重設你的密碼,造訪以下網址:"
#: wp-login.php:479 wp-login.php:498
msgid "Reset Password"
msgstr "重設密碼"
#: wp-login.php:468
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不符合。"
#: wp-login.php:471
msgid "Password Reset"
msgstr "密碼重置"
#: wp-login.php:471
msgid "Your password has been reset."
msgstr "你的密碼已重置。"
#: wp-login.php:228
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "某人要求重設以下帳號的密碼:"
#: wp-login.php:231
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "如果這是一個錯誤,請忽略此郵件,什麼事都不會發生。"
#: wp-login.php:479
msgid "Enter your new password below."
msgstr "請在下方輸入你的新密碼。"
#: wp-includes/post.php:553
msgid "Invalid post"
msgstr "不正確的文章"
#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "編輯我的個人資訊"
#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "我的帳號"
#: wp-includes/admin-bar.php:378
msgid "Manage Comments"
msgstr "管理迴響"
#: wp-includes/admin-bar.php:349
msgid "Blavatar"
msgstr "網誌頭像"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390
msgid "View comment history"
msgstr "檢視迴響歷史紀錄"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet 無法重新檢查此迴響(回應:%s)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "由 %s 標記為垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet 已重新檢查並將此迴響標記為垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin."
msgstr "請升級 WordPress 至最新版本,或是將 Akismet 外掛降級至 2.4 版。"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "由 %s 取消垃圾迴響標記"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet 已重新檢查並清除這則迴響"
#: wp-includes/ms-functions.php:441
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "只能使用小寫英文字母(a-z)和數字。"
#: wp-includes/query.php:1956
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" 已被捨棄。使用 \"ignore_sticky_posts\" 替代。"
#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新增鏈結分類名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新增鏈結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新鏈結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "All Link Categories"
msgstr "全部鏈結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜尋鏈結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Link Category"
msgstr "鏈結分類"
#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Network Admin"
msgstr "網誌網路管理"
#: wp-includes/wp-db.php:750
msgid ""
"
We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s
database.
%2$s
have permission to use the %1$s
database?username_%1$s
. Could that be the problem?If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.
" msgstr "" "我們可以和資料庫連線(意味著你的使用者名稱和密碼正確),但無法選擇 %1$s
資料庫。
%2$s
是否有足夠的權限使用 %1$s
資料庫?username_%1$s
。問題會不會是出在這裡?如果你不知道如何設定一個資料庫,你應該聯絡你的主機管理員。如果所有辦法都無法解決你的問題,你可以在 WordPress 正體中文討論區上尋求協助。
" #: wp-includes/ms-load.php:246 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "請閱讀 臭蟲回報頁面。也許能夠幫助你找出問題的原因。" #: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] 啟用 %2$s" #: wp-includes/ms-load.php:219 msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check Debugging a WordPress Network for help." msgstr "此主機未定義任何網誌。如果你是此網誌的擁有者,請查看對 WordPress 網誌網路除錯以獲得協助。" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67 msgid "Spam Blocked" msgstr "已阻擋垃圾" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "You must enter your Akismet API key for it to work." msgstr "欲讓它能夠使用,你必須 輸入你的 Akismet API 鑰匙。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158 msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at Akismet.com." msgstr "對大多數人來說,Akismet 對消除與減少你網誌上的垃圾留言與引用非常好用。若是遇到那情況,只消在審核頁面中將它標記為『垃圾』即可,而 Akismet 也將學習起來。若是你還沒有 API 鑰匙,你可於 Akismet.com 中申請。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160 msgid "Akismet API Key" msgstr "Akismet API 鑰匙" #: wp-includes/load.php:108 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "你的伺服器 PHP 版本為 %1$s ,但 WordPress %2$s 必須在 PHP %3$s 以上才能執行。" #: wp-includes/pluggable.php:1118 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "文章『%s』有一則待你審核的引用" #: wp-includes/ms-load.php:240 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "如果你是此網路的管理者,請檢查 MySQL 是否正常執行,且所有資料表均無錯誤。" #: wp-includes/ms-load.php:239 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果你的網誌無法呈現,請聯絡此網誌網路的擁有者。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s 則回應給 %2$s" #: wp-signup.php:382 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "帳號" #: wp-signup.php:381 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "網誌" #: wp-signup.php:380 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "無" #: wp-signup.php:379 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "全部" #: wp-includes/default-widgets.php:1083 msgid "Custom Menu" msgstr "自訂選單" #: wp-includes/default-widgets.php:1082 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "使用此模組將你的自訂選單視為模組。" #: wp-includes/pluggable.php:1039 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "你的文章『%s』有新的通告" #: wp-includes/pluggable.php:1125 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "文章『%s』有一則待你審核的通告" #: wp-includes/pluggable.php:1132 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "文章『%s』有一則待你審核的迴響" #: wp-includes/pluggable.php:1030 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "你的文章「%s」有新的引用" #: wp-includes/pluggable.php:1019 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "你的文章「%s」有新的迴響" #: wp-includes/taxonomy.php:2081 msgid "A term with the name provided already exists." msgstr "使用該名稱的項目已經存在。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML 朋友網路" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "正確的 HTML" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s 與 %2$s。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "Y 年 m 月" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "你正在瀏覽%2$s的網誌彙整。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "你目前正在瀏覽 %2$s 網誌彙整:%3$。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "迴響已被關閉。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "你正在瀏覽網誌 %2$s 日期為 %3$s 的彙整。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "已登入為 %2$s。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "已登入為 %2$s。登出 »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "送出迴響" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s 由 %2$s 建置" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "你的迴響" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "說!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "關閉此視窗。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "抱歉,沒有文章符合你的條件。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "由 WordPress WordPress 建置" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "登出此帳號" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "登出 »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "電子郵件位址(並不會被公開)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags:%s
"
msgstr "XHTML:你可使用這些標籤:%s
"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "你在網誌 %2$s 彙整中搜尋「%3$s」。若你無法搜尋到任何結果,你可以試試看這些鏈結。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, F jS, Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s."
msgstr "你正在瀏覽網誌 %2$s 日期為 %3$s 的彙整。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "你正在瀏覽 %s 分類的彙整。"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d 則查詢。費時 %s 秒。"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "迴響(RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "項目(RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s
"
msgstr "自動斷行分段,電子郵件位址不會顯示,可使用 HTML 標籤:%s
"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "此文受密碼保護。請輸入你的密碼檢視迴響。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "此頁面為正確的 XHTML 1.0 Transitional 頁面"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "抱歉,迴響表單已關閉。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - 文章〈%2$s〉迴響"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "此篇文章迴響的訂閱源料。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s"
msgstr "此項目的引用網址為:%s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "由 %1$s — %2$s @ %4$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "發表迴響"
#: wp-includes/post-template.php:1436
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "新"
#: wp-includes/post-template.php:1435
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "舊"
#: wp-includes/post-template.php:1437
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "日期"
#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "選取最常用標籤"
#: wp-includes/comment-template.php:1542
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "你可以使用這些 HTML 標籤與屬性:%s"
#: wp-includes/taxonomy.php:415
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:416
msgid "Search Tags"
msgstr "搜尋標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:417
msgid "Popular Tags"
msgstr "熱門標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "New Category Name"
msgstr "新分類名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "New Tag Name"
msgstr "新標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:424
msgid "Add New Category"
msgstr "新增分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:424
msgid "Add New Tag"
msgstr "新增標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Update Tag"
msgstr "更新標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:420
msgid "Parent Category:"
msgstr "上層分類:"
#: wp-includes/taxonomy.php:419
msgid "Parent Category"
msgstr "上層分類:"
#: wp-includes/taxonomy.php:418
msgid "All Tags"
msgstr "全部標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-signup.php:426
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,現在不允許新註冊。"
#: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "檢查你 %s 的收件匣並點擊裡頭的鏈結。"
#: wp-signup.php:362
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "請耐心等待。有時候郵件送達延遲並非我們所能控制。"
#: wp-signup.php:363
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "檢查電子郵件信箱的垃圾收件匣。有時候郵件會被誤送進去。"
#: wp-signup.php:385
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "歡迎!網誌管理員!你現正允許「%s」註冊。欲修改或者停用註冊功能請至你的選項頁面。"
#: wp-signup.php:364
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "你有正確輸入你的電子郵件嗎?你輸入 %s,若你並未輸入正確,你將不會收到郵件。"
#: wp-signup.php:137
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "我們將發送註冊郵件至此位址。(繼續下去之前請再度確認你的電子郵件位址。)"
#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Search Pages"
msgstr "搜尋頁面"
#: wp-includes/post.php:1237
msgid "Add New Post"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1244
msgid "Parent Page:"
msgstr "上層頁面:"
#: wp-includes/post.php:1234
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Edit Page"
msgstr "編輯頁面"
#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Search Posts"
msgstr "搜尋文章"
#: wp-includes/post.php:1237
msgid "Add New Page"
msgstr "新建頁面"
#: wp-includes/post.php:1234
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1235
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1235
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:113
msgid "The constant VHOST
is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL
in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "常數 VHOST
已被捨棄。請於 wp-config.php 檔案中使用布林常數 SUBDOMAIN_INSTALL
啟用子網域設定。使用 is_subdomain_install() 檢查子網域設定是否啟用。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:115
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "常數 VHOST 與 SUBDOMAIN_INSTALL 衝突。SUBDOMAIN_INSTALL 的值將會被視為你的子網域設定。"
#: wp-login.php:312
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "錯誤:帳號不正確,因為含錯誤字元。請填寫一個正確的帳號。"
#: wp-includes/comment-template.php:1535
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必要欄位標記為 %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "請將 %1$s 模板加入你的佈景主題。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "佈景主題無 %1$s"
#: wp-includes/ms-load.php:244
msgid "Could not find site %1$s
. Searched for table %2$s
in database %3$s
. Is that right?"
msgstr "無法找到 %1$s
網誌。 在資料庫 %3$s
內搜尋資料表 %2$s
,這樣正確嗎?"
#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The %s
option is deprecated for the family of bloginfo()
functions."
msgstr "%s
選項已被 bloginfo()
函數捨棄。"
#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the %s
option instead."
msgstr "使用 %s
替代選項。"
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site’s WordPress Pages"
msgstr "網誌的 WordPress 頁面"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen
or gethostbynamel
functions. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements."
msgstr "你的網頁伺服器或管理員已停用 PHP 的 fsockopen
或 gethostbynamel
函式。Akismet 在此問題修復前無法正常運作。請聯絡你的網頁主機服務或者防火牆管理員並向他們提供 此項關於 Akismet 的系統需求。"
#: wp-includes/ms-load.php:235
msgid "Error establishing database connection"
msgstr "資料庫連線錯誤"
#: wp-includes/ms-load.php:242
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s
. You really should look at your database now."
msgstr "資料表遺失。 這可能意味著 MySQL 沒有正常運作、WordPrress 未正確安裝、或是有人刪除了 %s
。你有必要立即檢查資料庫。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3257
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "抱歉,你不可在這網誌瀏覽使用者資料。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3481
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "抱歉,你不可在這網誌發表新文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3691
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "抱歉,你不可在這網誌發表新文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4481
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4675
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "抱歉,你必須能編輯此網誌的文章才能瀏覽分類。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3667
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "抱歉,你不可在此網站發表頁面。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid ""
"New Site: %1s\n"
"URL: %2s\n"
"Remote IP: %3s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4s"
msgstr ""
"新網誌: %1s\n"
"URL: %2s\n"
"遠端 IP: %3s\n"
"\n"
"停用這些通知:%4s"
#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,該使網誌已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:740
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"欲啟用你的網誌,請點擊下列鏈結:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"你啟用之後,你將會收到關於你登入資訊的 *另外一封電子郵件* 。\n"
"\n"
"你啟用之後,你可造訪你的網誌:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1034
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新網誌註冊:%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgstr "抱歉,網站名稱不可含有字元「_」!"
#: wp-includes/ms-functions.php:1256
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "%1$s 的新網誌:%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:968
msgid "Site already exists."
msgstr "網誌已存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid "The site is already active."
msgstr "該網誌已啟用。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2192
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "抱歉,你不可在這網誌編輯文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2363
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "抱歉,你必須能編輯此網誌的文章才能瀏覽分類。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2774
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2800
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3039
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "你不可瀏覽這網誌的詳細訊息。"
#: wp-includes/ms-functions.php:974
msgid "Could not create site."
msgstr "無法新建網誌。"
#: wp-includes/default-widgets.php:535
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "網誌最新文章"
#: wp-includes/default-widgets.php:352
msgid "A calendar of your site’s posts"
msgstr "網誌文章日曆"
#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,網誌名稱必須含有字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,你不可使用該網誌名稱。"
#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site’s posts"
msgstr "網誌文章月彙整"
#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site"
msgstr "網誌搜尋表單"
#: wp-includes/ms-functions.php:606
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,該網誌已被訂走了!"
#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "該網誌已被預定,或許過幾天後便可申請。"
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:244
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:284
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限瀏覽此網誌的文章。"
#: wp-includes/pluggable.php:1207
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "你的網誌 %s 有新帳號註冊:"
#: wp-includes/user.php:101
msgid "Site Suspended."
msgstr "網誌已中止。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2399
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2506
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2555
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2561
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "你不可審核此網誌文章的迴響。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2227
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "抱歉,你必須能編輯此網誌的文章才能瀏覽標籤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:365
msgid "Site Tagline"
msgstr "網誌描述"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:318
msgid "Site URL"
msgstr "網誌網址"
#: wp-includes/ms-load.php:101
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "此網誌已經封存或停用。"
#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "系統內沒有此名稱的網誌。"
#: wp-includes/ms-load.php:217
msgid "That site does not exist. Please try %s."
msgstr "該網誌不存在,請嘗試%s。"
#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "你申請的網誌並未正確安裝。請聯絡系統管理員。"
#: wp-includes/script-loader.php:424
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "沒有搜尋結果。"
#: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "選單名稱 %s 與另外一個選單名稱衝突。請試另外一個名稱。"
#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "物件 ID 並不是選單項目。"
#: wp-includes/formatting.php:2731
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "送出的電子郵件位址並非正確格式。請輸入正確的電子郵件位址。"
#: wp-includes/formatting.php:2815
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "你輸入的 WordPress 網址並非正確網址。請輸入正確的網址。"
#: wp-includes/formatting.php:2825
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "你輸入的網誌網址並非正確格式。請輸入正確的網址。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2066
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "使用該名字的項目已存在於它的上層。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1735
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "將你加入此網誌時發生錯誤。回到選項頁面。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1737
msgid "Success"
msgstr "搞定"
#: wp-includes/ms-functions.php:1659
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "這檔案太大。檔案必須小於 %dKb。"
#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
#: wp-includes/comment-template.php:1541
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "你的電子郵件位址並不會被公開。"
#: wp-includes/class-http.php:122
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "網址不正確。"
#: wp-includes/comment-template.php:1540
msgid "Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr "已登入為 %2$s。登出?"
#: wp-includes/media.php:430
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "無法計算調整後的影像大小"
#: wp-signup.php:83
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少需要四個字元,僅限字母與數字。這無法修改,請小心選擇!"
#: wp-signup.php:398
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "你必須先登入,才能建立新網誌!"
#: wp-signup.php:428
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "你已經登入。不需要再註冊一次!"
#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use get_trackback_url()
instead if you do not want the value echoed."
msgstr "請使用 get_trackback_url()
替代,若你不想該值被寫出。"
#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "此動作已被管理員停用。"
#: wp-signup.php:169
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "歡迎回來,%s。填寫下列表單,你可新增另一個新網誌至你的帳號。你能有的網誌數量並無限制,請隨意建立,但請負責任地書寫。"
#: wp-signup.php:434
msgid "The site you were looking for, %s does not exist, but you can create it now!
" msgstr "你曾找過這網誌,%s 不存在但你現在可建立它了!
" #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "抱歉,使用者帳號不可含有字元「_」!" #: wp-signup.php:436 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist.
" msgstr "你曾找過這網誌,%s,不存在。
" #: wp-signup.php:360 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "若你尚未收到郵件,有幾件事情你可以嘗試:" #: wp-includes/author-template.php:55 msgid "Useget_the_author()
instead if you do not want the value echoed."
msgstr "請使用 get_the_author()
替代,若你不想該值被寫出。"
#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "若你仍然卡在此錯誤訊息,請檢查你的資料庫是否包含以下資料表:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:680
msgid "Enter title here"
msgstr "請輸入標題"
#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "你確定要安裝此外掛?"
#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Use as featured image"
msgstr "設定為特色圖片"
#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Mismatch"
msgstr "不符合"
#: wp-includes/load.php:174
msgid "Maintenance"
msgstr "維護"
#: wp-includes/load.php:178
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "暫時因例行維護而無法存取。請稍後再來。"
#: wp-includes/post.php:92
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/post.php:93
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/taxonomy.php:66
msgid "Navigation Menus"
msgstr "導覽選單"
#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "多站台功能只能在網址沒有網路埠號的情況下運作。"
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "「%s」的鏈結"
#: wp-includes/nav-menu.php:613
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: wp-includes/default-widgets.php:1120
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "仍未有選單被新增。新增一些。"
#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你打算永久刪除此選單。\n"
" 按下「取消」停止,按下「確定」刪除。"
#: wp-includes/link-template.php:2407
msgid "This is the short link."
msgstr "這是短網址。"
#: wp-includes/update.php:357
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d 個 WordPress 更新"
#: wp-includes/update.php:361
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d 個佈景主題更新"
#: wp-includes/update.php:359
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d 個外掛更新"
#: wp-signup.php:219
msgid "The site %s is yours."
msgstr "網誌 %s 是你的。"
#: wp-signup.php:189
msgid "Create Site"
msgstr "建立網誌"
#: wp-signup.php:184
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "若是你想不出響亮的網誌域名,把它留給其他人。現在弄一個!"
#: wp-signup.php:175
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "你已是網誌成員:"
#: wp-includes/ms-load.php:94
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s."
msgstr "此網誌尚未啟用。如果你在啟用網誌時發生問題,請聯繫 %1$s。"
#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "File canceled."
msgstr "檔案已取消。"
#: wp-signup.php:88
msgid "Site Title:"
msgstr "網誌標題:"
#: wp-signup.php:67
msgid "Site Domain:"
msgstr "網誌網域:"
#: wp-signup.php:65
msgid "Site Name:"
msgstr "網誌名稱:"
#: wp-signup.php:80
msgid "sitename"
msgstr "網誌名稱"
#: wp-signup.php:163
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "數秒取得另一個 %s 網誌"
#: wp-signup.php:353
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!你的新網誌「%s」準備好了。"
#: wp-signup.php:412
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "網誌註冊已被停用。"
#: wp-signup.php:256
msgid "Gimme a site!"
msgstr "給我個網誌!"
#: wp-signup.php:355
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "但,在你開始使用你的新網誌前,你必須啟用它。"
#: wp-signup.php:357
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "若是你兩天內未啟用你的網誌,你必須再註冊一次。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1129
msgid "Select Menu:"
msgstr "選擇選單:"
#: wp-includes/taxonomy.php:67
msgid "Navigation Menu"
msgstr "導覽選單"
#: wp-includes/default-widgets.php:1054
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分類法:"
#: wp-includes/admin-bar.php:595
msgid "Menus"
msgstr "選單"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:178
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:202
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "錯誤的帳號/密碼組合。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:308
msgid "Software Name"
msgstr "軟體名稱"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:313
msgid "Software Version"
msgstr "軟體版本"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355
msgid "Time Zone"
msgstr "時區"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:380
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "允許新使用者註冊"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "抱歉,你不可編輯此頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2057
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2098
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "抱歉,沒有該頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2141
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "抱歉,你不可編輯頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2061
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限刪除此頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2066
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "刪除該頁面失敗。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2102
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限編輯此頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2272
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限新增分類。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2302
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "抱歉,新增分類失敗。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2332
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限刪除分類。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "不正確的迴響 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2440
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "抱歉,你不可編輯迴響。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Invalid comment status."
msgstr "不正確的迴響狀態。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2602
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,無法編輯該迴響。某處發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2635
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "你必需註冊並登入才能發表迴響"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3293
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3983
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4244
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4759
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4870
msgid "Invalid post ID."
msgstr "不正確的文章 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "發表迴響者必須輸入姓名及電子郵件"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679
msgid "A valid email address is required"
msgstr "必須提供正確的電子郵件位址"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2742
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "你不可瀏覽關於迴響的詳細資料。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2904
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "你不可更新選項。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4247
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4762
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "抱歉,你不可編輯此篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4623
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "沒有文章,或是某處發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "抱歉,此使用者無法編輯模板。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "該檔案不可寫入,或是某處發生錯誤。系統並未更新該檔案。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3536
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3590
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4343
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4824
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "抱歉,沒有這樣的文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限發表此篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3731
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "你不可用這使用者發表文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3735
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "你不可用這使用者增加新頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4035
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "你不可改變此文章的作者為這使用者。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4039
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "你不可改變此頁面的作者為這使用者。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4145
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限發表此頁。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4183
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,無法編輯該項目。某處發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4561
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "無法寫入檔案 %1$s(%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4716
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "抱歉,你不可編輯此篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4918
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "沒有鏈結嗎?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4958
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4965
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5079
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定的網址無法當作目標。該處不存在,或者不是一個可對其發送引用通知的資源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4968
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "來源網址以及目的網址不可指向同樣的地方。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4976
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "該引用已經存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4984
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "來源網址並不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4996
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "該頁找不到標題。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5032
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "來源網址並沒有包含目的網址的鏈結,所以不可當作來源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5053
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "已註冊自 %1$s 至 %2$s 的引用。Keep the web talking! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5086
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "所指定的網址並不存在。"
#: wp-includes/load.php:113
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "你的 PHP 似乎缺少 WordPress 需要的 MySQL 擴充元件。"
#: wp-includes/load.php:370
msgid "ERROR: $table_prefix
in wp-config.php
can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "錯誤:$table_prefix
在 wp-config.php
只能包含數字、英文字母和底線。"
#: wp-includes/wp-db.php:1045
msgid ""
"\n"
"This either means that the username and password information in your wp-config.php
file is incorrect or we can't contact the database server at %s
. This could mean your host's database server is down.
If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.
\n" msgstr "" "\n" "這意味著在你的 wp-config.php
檔案內可能包含了不正確的使用者名稱和密碼,或者我們無法從 %s
連線到資料庫端。這也可能表示你的主機資料庫端斷線。
如果你不確定以上這些原因,你應該聯繫你的主機商。如果你需要協助可以前往WordPress 支援討論區。
\n" #: wp-includes/wp-db.php:931 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress 資料庫錯誤: %1$s 由指令 %2$s 引發,錯誤來自 %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:933 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress 資料庫發生錯誤 %1$s 在查詢 %2$s 時" #: wp-includes/comment-template.php:1547 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回覆" #: wp-includes/comment-template.php:1548 msgid "Post Comment" msgstr "張貼迴響" #: wp-includes/comment.php:387 msgid "Unapproved" msgstr "未核准" #: wp-includes/comment.php:646 wp-includes/comment.php:648 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "發現重複迴響;看來你已經發表過啦!" #: wp-includes/comment.php:1423 msgid "Could not update comment status" msgstr "無法更新迴響狀態" #: wp-includes/cron.php:159 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "此參數已被修改成為陣列以符合其他排程函式的行為。" #: wp-includes/cron.php:316 msgid "Once Hourly" msgstr "每小時一次" #: wp-includes/cron.php:317 msgid "Twice Daily" msgstr "每天二次" #: wp-includes/cron.php:318 msgid "Once Daily" msgstr "每天一次" #: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159 msgid "Sort by:" msgstr "排序:" #: wp-includes/default-widgets.php:70 msgid "Page title" msgstr "頁面標題" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page order" msgstr "頁面順序" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page ID" msgstr "頁面 ID" #: wp-includes/default-widgets.php:76 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" #: wp-includes/default-widgets.php:78 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "頁面 ID,使用逗號「,」分開。" #: wp-includes/default-widgets.php:93 msgid "Your blogroll" msgstr "網誌輪播" #: wp-includes/default-widgets.php:169 msgid "Show Link Image" msgstr "顯示鏈結圖片" #: wp-includes/default-widgets.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "顯示鏈結名稱" #: wp-includes/default-widgets.php:173 msgid "Show Link Description" msgstr "顯示鏈結說明" #: wp-includes/default-widgets.php:175 msgid "Show Link Rating" msgstr "顯示鏈結評分" #: wp-includes/default-widgets.php:252 msgid "Select Month" msgstr "選擇月份" #: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518 msgid "Show post counts" msgstr "顯示文章數目" #: wp-includes/default-widgets.php:301 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "登入登出、管理、訂閱以及 WordPress 鏈結" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0 訂閱" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Entries RSS" msgstr "文章 RSS 訂閱" #: wp-includes/default-widgets.php:353 msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/default-widgets.php:393 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "任意文字或 HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:395 msgid "Text" msgstr "文字" #: wp-includes/default-widgets.php:430 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自動增加段落。" #: wp-includes/default-widgets.php:443 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "分類列表或下拉式選單" #: wp-includes/default-widgets.php:462 msgid "Select Category" msgstr "選擇分類" #: wp-includes/default-widgets.php:521 msgid "Show hierarchy" msgstr "以階層顯示" #: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/default-widgets.php:610 msgid "Number of posts to show:" msgstr "顯示幾篇文章:" #: wp-includes/default-widgets.php:624 msgid "The most recent comments" msgstr "近期迴響" #: wp-includes/default-widgets.php:679 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s 在 %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:724 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "RSS 或 Atom 訂閱項目" #: wp-includes/default-widgets.php:768 msgid "Syndicate this content" msgstr "RSS 訂閱此內容" #: wp-includes/default-widgets.php:832 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "發生錯誤;該訂閱可能暫時失效。請稍後再試看看。" #: wp-includes/default-widgets.php:846 msgid "Untitled" msgstr "無標題" #: wp-includes/default-widgets.php:924 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS 錯誤:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "請輸入 RSS 訂閱來源網址:" #: wp-includes/default-widgets.php:931 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "設定訂閱標題(非必要):" #: wp-includes/default-widgets.php:934 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "你想要顯示多少項目?" #: wp-includes/default-widgets.php:943 msgid "Display item content?" msgstr "顯示內容?" #: wp-includes/default-widgets.php:946 msgid "Display item author if available?" msgstr "顯示作者?" #: wp-includes/default-widgets.php:949 msgid "Display item date?" msgstr "顯示日期?" #: wp-includes/default-widgets.php:1015 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "標籤雲中最熱門標籤所使用的格式" #: wp-includes/default-widgets.php:1016 msgid "Tag Cloud" msgstr "標籤雲" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "new WordPress Loop" #: wp-includes/deprecated.php:987 msgid "Last updated" msgstr "最近更新:" #: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1161 msgid "Missing Attachment" msgstr "附件遺失" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "「%1$s」的迴響,使用「%2$s」搜尋" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26 msgid "Comments for %s" msgstr "「%s」的迴響" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "由 %2$s 發表的 %1$s 迴響" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46 msgid "By: %s" msgstr "由:%s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 msgid "Comments on: %s" msgstr "「%s」的迴響" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "「%s」的迴響,使用「%s」搜尋" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "受保護的迴響:請輸入密碼,方能觀看迴響。" #: wp-includes/formatting.php:3209 msgctxt "opening curly quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/formatting.php:2079 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s 分鐘" #: wp-includes/formatting.php:2085 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s 小時" #: wp-includes/formatting.php:2091 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 天" #: wp-includes/class-wp-theme.php:661 wp-includes/formatting.php:2993 msgid ", " msgstr "、" #: wp-includes/formatting.php:2995 msgid ", and " msgstr ",與 " #: wp-includes/formatting.php:2997 msgid " and " msgstr " 與 " #: wp-includes/option.php:109 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s 是受保護的 WP 選項,你不能修改它。" #: wp-includes/functions.php:988 msgid "ERROR: %s is not a valid feed template." msgstr "錯誤:%s 不是正確的訂閱模板。" #: wp-includes/functions.php:1489 wp-includes/functions.php:1607 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "無法建立目錄: %s。伺服器是否允許寫入上層目錄?" #: wp-includes/functions.php:1586 msgid "Empty filename" msgstr "空檔名" #: wp-includes/functions.php:1613 msgid "Could not write file %s" msgstr "無法寫入檔案 %s" #: wp-includes/functions.php:1850 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "你已經登出 %s" #: wp-includes/functions.php:1848 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress 錯誤通知" #: wp-includes/functions.php:1851 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "你確定要登出嗎?" #: wp-includes/functions.php:1855 msgid "Please try again." msgstr "請再試一次。" #: wp-includes/functions.php:1931 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: wp-includes/functions.php:1943 wp-load.php:60 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › 錯誤" #: wp-includes/functions.php:2610 wp-includes/functions.php:2650 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄! 請改用 %3$s。" #: wp-includes/functions.php:2612 wp-includes/functions.php:2652 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄,沒有替代品。 " #: wp-includes/functions.php:2694 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄! 請改用 %3$s。" #: wp-includes/functions.php:2696 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄,沒有替代方案。 " #: wp-includes/functions.php:3124 msgid "Select a city" msgstr "請選擇城市" #: wp-includes/functions.php:3169 wp-includes/functions.php:3173 msgid "UTC" msgstr "標準時間(UTC)" #: wp-includes/functions.php:3177 msgid "Manual Offsets" msgstr "手動時差" #: wp-includes/general-template.php:161 msgid "Search for:" msgstr "搜尋:" #: wp-includes/general-template.php:187 wp-login.php:446 wp-login.php:471 #: wp-login.php:502 wp-login.php:558 msgid "Log in" msgstr "登入" #: wp-includes/general-template.php:189 msgid "Log out" msgstr "登出" #: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:685 msgid "Remember Me" msgstr "記住我" #: wp-includes/general-template.php:336 wp-login.php:448 wp-login.php:504 #: wp-login.php:554 wp-login.php:704 msgid "Register" msgstr "註冊" #: wp-includes/general-template.php:340 msgid "Site Admin" msgstr "網誌管理" #: wp-includes/general-template.php:587 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜尋結果 %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:592 msgid "Page not found" msgstr "沒有符合條件的頁面。" #: wp-includes/general-template.php:939 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d 年 %1$s" #: wp-includes/general-template.php:1147 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1173 wp-includes/general-template.php:1181 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "觀看 %2$s %1$s 的文章" #: wp-includes/general-template.php:1602 wp-includes/general-template.php:1625 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:1604 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s 源料" #: wp-includes/general-template.php:1606 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s 迴響源料" #: wp-includes/general-template.php:1627 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s 迴響源料" #: wp-includes/general-template.php:1629 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s 分類訂閱" #: wp-includes/general-template.php:1631 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s 標籤訂閱" #: wp-includes/general-template.php:1633 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s 由 %3$s 發表的訂閱" #: wp-includes/general-template.php:1635 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s 「%3$s」搜尋結果訂閱" #: wp-includes/general-template.php:1927 msgid "« Previous" msgstr "« 前一頁" #: wp-includes/general-template.php:1928 msgid "Next »" msgstr "下一頁 »" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "Gray" msgstr "灰" #: wp-includes/class-http.php:125 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "使用者已阻擋透過 HTTP 的要求。" #: wp-includes/class-http.php:784 wp-includes/class-http.php:968 #: wp-includes/class-http.php:1166 wp-includes/class-http.php:1185 msgid "Too many redirects." msgstr "網址轉換過多。" #: wp-includes/class-http.php:868 msgid "Malformed URL: %s" msgstr "錯誤的網址:%s" #: wp-includes/class-http.php:744 wp-includes/class-http.php:926 #: wp-includes/class-http.php:945 wp-includes/class-http.php:1125 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "無法 fopen() 連線至 %s" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:15 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "你想在這文字區域中使用所見即所得(WYSIWYG)模式嗎?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:17 msgid "Insert" msgstr "插入" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Class" msgstr "類別" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 msgid "-- Not set --" msgstr "-- 未設定 --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Mozilla 與 Firefox 並不允許複製∕剪下∕貼上。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "現階段並不支援你的瀏覽器,請用熱鍵代替。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "抱歉,我們注意到你的視窗攔截器將應用程式功能所開啟的視窗攔截了!你需要對此網站停用視窗攔截器才能使用全部功能。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "More colors" msgstr "更多顏色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82 msgid "Full" msgstr "分散" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:88 msgid "Insert date" msgstr "插入日期" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89 msgid "Insert time" msgstr "插入時間" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "一月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "二月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "三月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "四月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "五月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "六月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "七月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:138 #: wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "八月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:139 #: wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "九月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "十月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "十一月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "十二月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "一月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "二月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "三月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "四月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "五月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "六月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "七月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "八月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "九月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "十月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "十一月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "十二月" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 wp-includes/locale.php:99 #: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 wp-includes/locale.php:100 #: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 wp-includes/locale.php:101 #: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 wp-includes/locale.php:102 #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 wp-includes/locale.php:103 #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 wp-includes/locale.php:104 #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 wp-includes/locale.php:105 #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "週日" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "週一" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "週二" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "週三" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "週四" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "週五" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "週六" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97 msgid "Print" msgstr "列印" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105 msgid "Direction left to right" msgstr "文字左至右" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106 msgid "Direction right to left" msgstr "文字右至左" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:110 msgid "Insert new layer" msgstr "插入新圖層" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111 msgid "Move forward" msgstr "往前" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:112 msgid "Move backward" msgstr "往後" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "切換絕對位置" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "New layer..." msgstr "新圖層…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119 msgid "Cancel all changes" msgstr "放棄全部變更" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:123 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "插入非中斷空白字元" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127 msgid "Run spell checking" msgstr "執行拼字檢查" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "並未偵測到 ieSpell。你要現在安裝嗎?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132 msgid "Horizontale rule" msgstr "分隔線" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136 msgid "Emotions" msgstr "表情符號" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140 msgid "Find" msgstr "尋找" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141 msgid "Find/Replace" msgstr "尋找∕替代" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:145 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入∕編輯圖片" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "Insert/edit link" msgstr "插入∕編輯鏈結" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153 msgid "Citation" msgstr "摘要" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154 msgid "Abbreviation" msgstr "縮寫" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155 msgid "Acronym" msgstr "頭字語" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156 msgid "Deletion" msgstr "刪除" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Insertion" msgstr "插入" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "插入∕編輯屬性" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:162 msgid "Edit CSS Style" msgstr "編輯 CSS 樣式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:166 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "如一般文字貼上" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167 msgid "Paste from Word" msgstr "自 Word 貼上" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:176 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "使用鍵盤 CTRL+V 將文字貼上該視窗。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175 msgid "Keep linebreaks" msgstr "維持斷行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:180 msgid "Inserts a new table" msgstr "插入表格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:181 msgid "Insert row before" msgstr "插入列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182 msgid "Insert row after" msgstr "後頭插入列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Delete row" msgstr "刪除列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Insert column before" msgstr "插入行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Insert column after" msgstr "後頭插入行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Remove column" msgstr "移除行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Split merged table cells" msgstr "分隔儲存格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 msgid "Merge table cells" msgstr "合併儲存格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Table row properties" msgstr "列格式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Table cell properties" msgstr "儲存格格式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Table properties" msgstr "表格格式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Paste table row before" msgstr "前方貼上列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Paste table row after" msgstr "後方貼上列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Cut table row" msgstr "剪下列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Copy table row" msgstr "複製列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 msgid "Delete table" msgstr "刪除表格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Row" msgstr "列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Column" msgstr "行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Cell" msgstr "儲存格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203 #: wp-includes/script-loader.php:426 wp-includes/script-loader.php:534 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "若你離開此頁,全部的變更將遺失。" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切換全螢幕模式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "插入、編輯嵌入媒體" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212 msgid "Edit embedded media" msgstr "編輯嵌入媒體" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216 msgid "Document properties" msgstr "文件屬性" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220 msgid "Insert predefined template content" msgstr "插入預先定義的模板內容" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "顯示控制字元開、關。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229 msgid "Spellchecker settings" msgstr "拼字檢查設定" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230 msgid "Ignore word" msgstr "忽略字" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Ignore all" msgstr "忽略全部" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 msgid "Languages" msgstr "Languages" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgid "Please wait..." msgstr "請稍待…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 msgid "Suggestions" msgstr "建議" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 msgid "No suggestions" msgstr "無建議" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "No misspellings found." msgstr "找不到拼字錯誤。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241 msgid "Insert Page Break" msgstr "插入分頁符號" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268 msgid "Font size" msgstr "字型大小" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269 msgid "Font family" msgstr "字體" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Preformatted" msgstr "Preformatted" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Heading 1" msgstr "標題 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 2" msgstr "標題 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 3" msgstr "標題 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 4" msgstr "標題 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 5" msgstr "標題 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Heading 6" msgstr "標題 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 msgid "Blockquote" msgstr "Blockquote" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 msgid "Code sample" msgstr "Code 範例" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Definition term " msgstr "定義語詞" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Definition description" msgstr "定義內容說明" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Italic" msgstr "斜體" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Underline" msgstr "底線" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Align Left" msgstr "靠左" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Align Center" msgstr "置中" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Align Right" msgstr "靠右" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Outdent" msgstr "凸排" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "Indent" msgstr "縮排" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "Cleanup messy code" msgstr "清除無用標籤" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 msgid "Edit HTML Source" msgstr "編輯 HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "Subscript" msgstr "下標" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Superscript" msgstr "上標" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "插入分隔線" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Remove formatting" msgstr "移除格式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Select text color" msgstr "請選擇文字顏色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Select background color" msgstr "請選背景顏色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Insert custom character" msgstr "插入自訂字元" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "切換指引文字或不可見元素" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "插入∕編輯錨點" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Copy" msgstr "複製" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 msgid "Image properties" msgstr "圖片設定" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 msgid "New document" msgstr "新文件" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "你確定要清除全部內容?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "換到工具按鈕 - Alt+Q,換到編輯器 - Alt-Z,換到元素路徑 - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271 msgid "About TinyMCE" msgstr "關於 TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 msgid "License" msgstr "授權" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Loaded plugins" msgstr "已載入外掛" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Anchor name" msgstr "錨點名稱" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "HTML Source Editor" msgstr "HTML 編輯器" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Word wrap" msgstr "文字換行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Select a color" msgstr "請選顏色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "Picker" msgstr "選取器" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Color picker" msgstr "顏色選擇器" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Palette" msgstr "色板" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Palette colors" msgstr "色板顏色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Named" msgstr "名稱" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Named colors" msgstr "顏色名稱" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Color:" msgstr "顏色:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Select custom character" msgstr "選擇自訂字元" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Image description" msgstr "圖片內容說明" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Image list" msgstr "圖片列表" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Border" msgstr "邊框" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Vertical space" msgstr "垂直間隔" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Horizontal space" msgstr "水平間隔" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Baseline" msgstr "基準線" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468 msgid "Top" msgstr "頂" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "Middle" msgstr "中" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470 msgid "Bottom" msgstr "底" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 msgid "Text top" msgstr "文字頂" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Text bottom" msgstr "文字底" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 msgid "Open link in the same window" msgstr "同視窗開啟" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Open link in a new window" msgstr "新視窗開啟" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "你輸入的網址看起來像電子郵件位址,你想要自動加上 mailto: 前置詞嗎?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "你輸入的網址看起來像鏈結位址,你想要自動加上 http:// 前置詞嗎?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 msgid "Link list" msgstr "鏈結列表" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389 msgid "General" msgstr "一般" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "File/URL" msgstr "檔案∕網址" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "List" msgstr "列表" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 msgid "Constrain proportions" msgstr "限制比例" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Type" msgstr "Type" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "V-Space" msgstr "V-Space" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgid "H-Space" msgstr "H-Space" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "Auto play" msgstr "自動播放" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485 msgid "Loop" msgstr "重複播放" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404 msgid "Show menu" msgstr "顯示選單" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405 msgid "Quality" msgstr "品質" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Align" msgstr "對齊" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "SAlign" msgstr "SAlign" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 msgid "WMode" msgstr "WMode" #: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "Base" msgstr "Base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "Flashvars" msgstr "Flashvars" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "AutoHREF" msgstr "AutoHREF" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Cache" msgstr "快取" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418 msgid "Kiosk mode" msgstr "Kiosk mode" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419 msgid "Play every frame" msgstr "Play every frame" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420 msgid "Target cache" msgstr "Target cache" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "No correction" msgstr "No correction" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Enable JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481 msgid "Start time" msgstr "Start time" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "End time" msgstr "End time" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "href" msgstr "href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 msgid "Choke speed" msgstr "Choke speed" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484 msgid "Auto start" msgstr "Auto start" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 msgid "Invoke URLs" msgstr "Invoke URLs" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Mute" msgstr "靜音" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Stretch to fit" msgstr "Stretch to fit" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 msgid "Windowless video" msgstr "Windowless video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 msgid "Base URL" msgstr "基本網址" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Captioning id" msgstr "Captioning id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Current marker" msgstr "Current marker" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Current position" msgstr "Current position" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Default frame" msgstr "Default frame" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "Play count" msgstr "Play count" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "Rate" msgstr "Rate" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "UI Mode" msgstr "UI Mode" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "Flash options" msgstr "Flash options" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "Quicktime options" msgstr "Quicktime options" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "Windows media player options" msgstr "Windows media player options" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "Real media player options" msgstr "Real media player options" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "Shockwave options" msgstr "Shockwave options" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "Auto goto URL" msgstr "自動至網址" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Image status" msgstr "Image status" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Maintain aspect" msgstr "Maintain aspect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454 msgid "No java" msgstr "無 java" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455 msgid "Prefetch" msgstr "Prefetch" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457 msgid "Console" msgstr "Console" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458 msgid "Num loops" msgstr "Num loops" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459 msgid "Controls" msgstr "Controls" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460 msgid "Script callbacks" msgstr "Script callbacks" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461 msgid "Stretch style" msgstr "Stretch style" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Stretch H-Align" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Stretch V-Align" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466 msgid "QT Src" msgstr "QT Src" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473 msgid "Top left" msgstr "Top left" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474 msgid "Top right" msgstr "Top right" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475 msgid "Bottom left" msgstr "Bottom left" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476 msgid "Bottom right" msgstr "Bottom right" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477 msgid "Flash video options" msgstr "Flash video options" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478 msgid "Scale mode" msgstr "Scale mode" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480 msgid "Start image" msgstr "Start image" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482 msgid "Default volume" msgstr "Default volume" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483 msgid "Hidden GUI" msgstr "Hidden GUI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486 msgid "Show scale modes" msgstr "Show scale modes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487 msgid "Smooth video" msgstr "Smooth video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488 msgid "JS Callback" msgstr "JS Callback" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Insert More Tag" msgstr "插入繼續閱讀標籤" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502 msgid "More..." msgstr "繼續閱讀…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503 msgid "Next page..." msgstr "後一頁…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508 msgid "Edit Gallery" msgstr "編輯藝廊" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509 msgid "Delete Gallery" msgstr "刪除藝廊" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:514 msgid "Delete Image" msgstr "刪除圖片" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:515 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521 msgid "Current Link" msgstr "當前的鏈結" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522 msgid "Link to Image" msgstr "連結到圖片" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "進階圖片設定" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525 msgid "Source" msgstr "來源" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533 msgid "Original Size" msgstr "原始大小" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534 msgid "CSS Class" msgstr "CSS 類別" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "進階鏈結設定" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531 msgid "Link Rel" msgstr "鏈結 Rel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540 msgid "110%" msgstr "110%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "視覺化編輯器說明" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "基礎視覺化編輯" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics" msgstr "基本資料" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "視覺化編輯器進階用法" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205 msgid "Hotkeys" msgstr "熱鍵" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About the software" msgstr "關於該軟體" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "視覺化編輯基礎" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "視覺化編輯,也就是俗稱「所見即所得」(WYSIWYG-What You See Is What You Get),指你打出來的是格式化過的文字。視覺化編輯器在你專心撰文時便在後頭產生 HTML 碼。字型樣式、鏈結以及圖片都會跟它們隨後出現在網路上面一樣。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "WordPress 內建一個可在現今主要瀏覽器運作得很好的 HTML 編輯器。但編輯 HTML 與打字並不同。每個網頁有兩個主要元件:結構,它是由編輯器將你打的字產生出來成為實際的 HTML 代碼;以及顯示,它由你所選擇的 WordPress 佈景主題被套用後並被定義於 style.css 檔案中。WordPress 產生合於 XHTML 1.0 規範,這意謂著在段落後輸入多個換行符號(BR 標籤)並不會在網頁上多空好幾行。BR 標籤將會被內建的 HTML 修正函式移除。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "當使用該編輯器,大多數基本鍵盤操作與其他文字編輯器相同。舉例來說:Shift+Enter 會插入斷行、Ctrl+C = 複製、Ctrl+X = 剪下、Ctrl+Z = 返回、Ctrl+Y = 重複、Ctrl+A =全部選取等等…(Mac 上使用 Command 鍵替代 Ctrl)。請參考熱鍵標籤頁內所述之全部可用的鍵盤熱鍵。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "若是你不喜歡用視覺化編輯器,你可在你的個人資訊裡頭的選單中關閉它,在管理頁面使用者選單中下方。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "進階視覺化編輯" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Images and Attachments" msgstr "圖片與附件" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "工具列上有個按鈕提供你插入圖片的功能。若是你已經有圖片的網址,按下此按鈕並填入網址即可。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "若是你需要自電腦上傳圖片或其他媒體檔案,你可使用編輯器上方的媒體庫按鈕。你上傳圖片時媒體庫會幫你產生縮圖。若是你想要將上傳的圖片插入文章,首先在縮圖上面點一下,便會出現的選單。當你選擇好後,按下『送至編輯器』,你的圖片或者檔案就會出現在你編輯的文章中。若是你插入的是影片,『媒體』對話框中的第二工具列會有更多的選項。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "視覺化編輯器中的 HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "若是你直接在視覺化編輯器上輸入 HTML 碼,它們在文章發表後會被轉換成一般文字而沒有用。這是「所見即所得」(WYSIWYG-What You See Is What You Get)原則的結果。所以,當你想要輸入工具列上的按鈕所無法產生的 HTML 元素時,你必須在 HTML 編輯器中手動輸入它們。以表格和 <code> 為例,請按下 HTML 頁籤並編輯程式碼,然後按下更新。若編輯器了解你所輸入的程式碼是啥的話,你應該就會立即看到輸出的結果。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "貼至視覺化編輯器中" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "當你自另外一個網頁貼上內容時,結果可能會不一樣,這有賴於你的瀏覽器以及你拷貝內容的網頁。編輯器會試著去修正不正確的 HTML 碼,但為了最佳效果建議你使用 HTML 編輯或使用第二列的其中一個貼上按鈕。還有一種方法是一段段地貼上。大多數的瀏覽器在選取內容時,連續點三下滑鼠可選取一個段落。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "自其他應用程式貼上內容,如 Word 或 Excel,最好是使用第二列的「自 Word 貼上」按鈕,或者使用 HTML 模式。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "火力全開撰文法" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "把你的滑鼠丟在一邊,使用這些鍵盤熱鍵。Windows 與 Linux 使用 Ctrl + 字母。Macintosh 使用 Command + 字母。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Letter" msgstr "字母" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Action" msgstr "管理項目" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Select all" msgstr "全部選取" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "下列鍵盤操作熱鍵使用不同鍵:Alt + Shift + 字母。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Check Spelling" msgstr "拼字檢查" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Justify Text" msgstr "分散對齊" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 msgid "Insert link" msgstr "插入鏈結" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "Remove link" msgstr "移除鏈結" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Quote" msgstr "引文" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Full Screen" msgstr "全螢幕" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入分頁標籤" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "切換至 HTML 模式" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "GNU Library General Public Licence" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "更多相關資訊請造訪 TinyMCE 官方網站e。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279 msgid "Got Moxie?" msgstr "Got Moxie?" #: wp-includes/link-template.php:517 msgid "Comments Feed" msgstr "迴響源料" #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Previous Post" msgstr "舊文章" #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Next Post" msgstr "新文章" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "Last Post" msgstr "末篇" #: wp-includes/link-template.php:1705 msgid "Newer Comments »" msgstr "新迴響 »" #: wp-includes/link-template.php:1742 msgid "« Older Comments" msgstr "« 舊迴響" #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "日" #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "一" #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "二" #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "三" #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "四" #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "五" #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "六" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "上午" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "下午" #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "上午" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "下午" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #: wp-includes/media.php:425 msgid "Could not read image size" msgstr "無法讀取影像大小" #: wp-includes/media.php:459 wp-includes/media.php:462 #: wp-includes/media.php:468 msgid "Resize path invalid" msgstr "縮圖路徑不正確" #: wp-includes/ms-functions.php:190 wp-includes/ms-functions.php:252 msgid "That user does not exist." msgstr "該使用者帳號不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "你無法使用該電子郵件位址註冊。我們遭遇到的問題是該信箱會阻擋某些我們的郵件。請使用另外一個電子郵件供應商。" #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,帳號必須含有字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,該電子郵件位址不被允許!" #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,該使用者帳號已經存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:489 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,該電子郵件位址已被使用!" #: wp-includes/ms-functions.php:501 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "該帳號已被預定,或許過幾天後便可使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "username and email used" msgstr "帳號與電子郵件已被使用" #: wp-includes/ms-functions.php:514 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "該電子郵件已被使用。請檢查你的收件匣是否有啟動郵件。若你沒有任何動作,幾天後該電子郵件將可使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:793 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" msgstr "" "欲啟用你的使用者帳號,請點擊下列鏈結:\n" "\n" "%s\n" "\n" "你啟用之後,你將會收到關於你登入資訊的 *另外一封電子郵件* 。\n" "\n" #: wp-includes/ms-functions.php:837 msgid "Invalid activation key." msgstr "不正確的認證鑰匙。" #: wp-includes/ms-functions.php:859 msgid "Could not create user" msgstr "無法新建使用者帳號" #: wp-includes/ms-functions.php:867 msgid "That username is already activated." msgstr "該使用者帳號已啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1062 msgid "" "New User: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Disable these notifications: %3s" msgstr "" "新帳號: %1s\n" "遠端 IP: %2s\n" "\n" "停用這些通知:%3s" #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新帳號註冊:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1141 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.
" msgstr "你似乎已經裝過 WordPress。重新安裝前請先清除之前舊的資料表。
" #: wp-includes/ms-functions.php:1304 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "%1$s 的新使用者:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1481 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "抱歉,你的空間已使用完畢。請刪除一些檔案才能上傳其他檔案。" #: wp-includes/ms-functions.php:1690 msgid "Please try again!" msgstr "請再試一次!" #: wp-includes/ms-functions.php:1898 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "使用者你好,\n" "\n" "你的新帳號已設定好。\n" "\n" "你可使用下列資訊登入:\n" "帳號: USERNAME\n" "密碼: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "感恩!\n" "\n" "--團隊 @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-load.php:87 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "使用者已選擇刪除他們的帳號,因此內容將無法再使用。" #: wp-includes/ms-settings.php:121 msgid "Database tables are missing." msgstr "資料庫表格遺失。" #: wp-includes/pluggable.php:479 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "錯誤:帳號或密碼錯誤。" #: wp-includes/pluggable.php:1021 wp-includes/pluggable.php:1134 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "作者:%1$s(IP:%2$s,%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1022 wp-includes/pluggable.php:1135 msgid "E-mail : %s" msgstr "電子郵件: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1023 wp-includes/pluggable.php:1033 #: wp-includes/pluggable.php:1042 wp-includes/pluggable.php:1121 #: wp-includes/pluggable.php:1128 wp-includes/pluggable.php:1136 msgid "URL : %s" msgstr "網址: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1025 wp-includes/pluggable.php:1138 msgid "Comment: " msgstr "迴響: " #: wp-includes/pluggable.php:1026 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "你可以在這看到此文章全部的迴響:" #: wp-includes/pluggable.php:1028 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]迴響:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1032 wp-includes/pluggable.php:1041 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "網站:%1$s(IP:%2$s、%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1034 wp-includes/pluggable.php:1043 msgid "Excerpt: " msgstr "文章摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1035 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "你可以在這兒看到此文章的全部引用:" #: wp-includes/pluggable.php:1037 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]引用:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1044 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "你可以在這兒看到此篇文章的全部通告:" #: wp-includes/pluggable.php:1046 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]通告:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1051 wp-includes/pluggable.php:1144 msgid "Trash it: %s" msgstr "回收: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1053 wp-includes/pluggable.php:1146 msgid "Delete it: %s" msgstr "刪除: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1054 wp-includes/pluggable.php:1147 msgid "Spam it: %s" msgstr "垃圾:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1120 wp-includes/pluggable.php:1127 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "網站:%1$s(IP:%2$s、%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1122 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "引用摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1129 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "通告摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1142 msgid "Approve it: %s" msgstr "核准: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1149 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "有 %s 則待審核的迴響。請至審核面板:" #: wp-includes/pluggable.php:1153 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]請審核:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1179 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "已變更帳號 %s 的密碼" #: wp-includes/pluggable.php:1183 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s]密碼遺失/變更" #: wp-includes/pluggable.php:1208 wp-includes/pluggable.php:1216 #: wp-login.php:230 msgid "Username: %s" msgstr "帳號:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1211 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s]新帳號註冊" #: wp-includes/pluggable.php:1217 msgid "Password: %s" msgstr "登入密碼:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1220 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s]你的帳號以及密碼" #: wp-includes/post-template.php:111 msgid "Protected: %s" msgstr "受保護的文章:%s" #: wp-includes/post-template.php:114 msgid "Private: %s" msgstr "私密:%s" #: wp-includes/post-template.php:265 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "受保護的文章不會產生摘要。" #: wp-includes/post-template.php:635 msgid "Next page" msgstr "後一頁" #: wp-includes/post-template.php:636 msgid "Previous page" msgstr "前一頁" #: wp-includes/post-template.php:897 msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/post-template.php:1221 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "此文受密碼保護,須填寫你的密碼才能閱讀。" #: wp-includes/post-template.php:1299 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "Y 年 m 月 d 日 H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1301 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s 〔自動儲存〕" #: wp-includes/post-template.php:1303 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s 〔現在版本〕" #: wp-includes/post-template.php:1369 msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s 由 %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1419 msgid "Compare Revisions" msgstr "比較不同版本" #: wp-includes/post.php:75 msgid "Revision" msgstr "版本" #: wp-includes/post.php:104 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "已發表" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已發表 (%s)" #: wp-includes/post.php:111 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "已排程 (%s)" #: wp-includes/post.php:118 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:121 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿 (%s)" #: wp-includes/post.php:125 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "待審核" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "待審核 (%s)" #: wp-includes/post.php:132 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:135 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私密 (%s)" #: wp-includes/post.php:139 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "回收桶" #: wp-includes/post.php:142 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "回收桶 (%s)" #: wp-includes/post.php:2491 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "內容、標題與摘要是空的。" #: wp-includes/post.php:2620 msgid "Could not update post in the database" msgstr "文章無法更新至資料庫" #: wp-includes/post.php:2636 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "文章無法新增至資料庫" #: wp-includes/post.php:2683 msgid "The page template is invalid." msgstr "該頁面模板不合規格。" #: wp-includes/post.php:4865 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "不可建立版本的版本" #: wp-includes/post.php:5040 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "你沒有足夠的權限預覽草稿。" #: wp-includes/user.php:1274 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "無法使用空的登入名稱產生使用者帳號。" #: wp-includes/user.php:1277 msgid "This username is already registered." msgstr "此使用者帳號已被註冊。" #: wp-includes/user.php:1292 msgid "This email address is already registered." msgstr "此電子郵件位址已經被註冊。" #: wp-includes/user.php:1486 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1487 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1488 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/rss.php:895 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "發生錯誤;該訂閱可能暫時失效。請稍後再試看看。" #: wp-includes/script-loader.php:66 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "你打算永久刪除已選取的項目。\n" " 按下「取消」停止,按下「確定」刪除。" #: wp-includes/script-loader.php:73 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "請輸入一個字來尋找:" #: wp-includes/script-loader.php:74 msgid "Dictionary lookup" msgstr "字典搜尋" #: wp-includes/script-loader.php:75 msgid "lookup" msgstr "找" #: wp-includes/script-loader.php:76 msgid "Close all open tags" msgstr "關閉全部開放的標籤" #: wp-includes/script-loader.php:77 msgid "close tags" msgstr "關閉標籤" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Enter the URL" msgstr "請輸入網址" #: wp-includes/script-loader.php:79 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "請輸入圖片的網址" #: wp-includes/script-loader.php:80 msgid "Enter a description of the image" msgstr "請輸入圖片的描述" #: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/script-loader.php:323 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "你沒有足夠的權限執行該動作。" #: wp-includes/script-loader.php:98 wp-includes/script-loader.php:324 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "發生不明的錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:174 msgid "Next >" msgstr "後一項 >" #: wp-includes/script-loader.php:175 msgid "< Prev" msgstr "< 前一項" #: wp-includes/script-loader.php:176 msgid "Image" msgstr "圖片" #: wp-includes/script-loader.php:177 msgid "of" msgstr "的" #: wp-includes/script-loader.php:179 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "這項功能需要 iframe。你停用了 iframe 功能或者你的瀏覽器不支援它們。" #: wp-includes/script-loader.php:192 msgid "not configured" msgstr "未設定" #: wp-includes/script-loader.php:196 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "你嘗試排程過多檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:198 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "此檔案是空的。請選另外一個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:199 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "此檔案並非允許的格式。請選另外一個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:203 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上傳發生錯誤。請稍後再試看看。" #: wp-includes/script-loader.php:204 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "設定錯誤。請檢查你伺服器的設定。" #: wp-includes/script-loader.php:205 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "你僅上傳一個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:206 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP 錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:207 msgid "Upload failed." msgstr "上傳失敗。" #: wp-includes/script-loader.php:210 msgid "IO error." msgstr "IO 錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:211 msgid "Security error." msgstr "安全性錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:213 msgid "Upload stopped." msgstr "上傳已停止。" #: wp-includes/script-loader.php:215 msgid "Crunching…" msgstr "上傳執行中…" #: wp-includes/script-loader.php:216 msgid "moved to the trash." msgstr "已移至回收桶。" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "使用逗號(comma)區隔分類。" #: wp-includes/script-loader.php:263 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Publish on:" msgstr "發表於:" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Schedule for:" msgstr "已排程於:" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Published on:" msgstr "已發表於:" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Show more comments" msgstr "顯示更多迴響" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "No more comments found." msgstr "沒有更多符合條件的迴響。" #: wp-includes/script-loader.php:358 msgid "Password Protected" msgstr "密碼保護" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Submitted on:" msgstr "已送出於:" #: wp-includes/script-loader.php:383 wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Error while saving the changes." msgstr "儲存媒體附件時出現錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "自批次編輯中移除" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Plugin Information:" msgstr "外掛資訊:" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Saving..." msgstr "儲存中..." #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "無法將其設定為縮圖。請試試另外一個附件。" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Saving Draft…" msgstr "儲存草稿中…" #: wp-includes/taxonomy.php:853 wp-includes/taxonomy.php:2970 msgid "Empty Term" msgstr "空項目" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1075 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1582 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1736 wp-includes/taxonomy.php:2025 msgid "Invalid term ID" msgstr "不正確的項目 ID" #: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2349 msgid "A name is required for this term" msgstr "名稱為項目必要欄位" #: wp-includes/taxonomy.php:2070 wp-includes/taxonomy.php:2077 #: wp-includes/taxonomy.php:2087 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "資料庫無法新增資料" #: wp-includes/taxonomy.php:2382 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "代稱 「%s」已被另外的項目使用" #: wp-includes/taxonomy.php:3134 msgid "Invalid object ID" msgstr "不正確的物件 ID。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:235 msgid "Template is missing." msgstr "缺少模板檔案。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:254 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "上層佈景主題遺失。請安裝『%s』上層主題。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:209 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "找不到樣式表。" #: wp-includes/user.php:79 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "錯誤:帳號欄位空白。" #: wp-includes/user.php:82 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "錯誤:密碼欄位空白。" #: wp-includes/user.php:90 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "錯誤:帳號錯誤。忘記密碼了嗎?" #: wp-includes/user.php:95 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "錯誤:你的帳號已被標記為垃圾帳號。" #: wp-includes/user.php:136 msgid "Please log in again." msgstr "請再登入一次。" #: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547 msgid "Sidebar %d" msgstr "邊欄 %d" #: wp-includes/wp-db.php:1541 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "錯誤:WordPress %1$s 需要資料庫 MySQL %2$s 以上的版本" #: wp-login.php:82 msgid "Powered by WordPress" msgstr "本網誌使用 WordPress 架設" #: wp-login.php:186 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "錯誤:請填寫你的帳號或電子郵件位址。" #: wp-login.php:190 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "錯誤:該電子郵件位址並無對應帳號。" #: wp-login.php:202 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "錯誤:帳號或電子郵件信箱錯誤。" #: wp-login.php:216 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "這使用者不可使用重置密碼。" #: wp-login.php:242 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s]重設密碼" #: wp-login.php:248 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "無法寄出電子郵件。" #: wp-login.php:248 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "可能原因:你的主機停用了 mail() 函式..." #: wp-login.php:268 wp-login.php:271 wp-login.php:276 msgid "Invalid key" msgstr "不正確的鑰匙" #: wp-login.php:315 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "錯誤:此登入帳號已註冊使用,請另外選擇一組帳號。" #: wp-login.php:320 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "錯誤:請填寫你的電子郵件位址。" #: wp-login.php:322 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "錯誤:電子郵件位址不正確。" #: wp-login.php:338 msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "錯誤:無法為你註冊,請聯絡網誌管理員!" #: wp-login.php:425 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "抱歉,收到的鑰匙不正確。" #: wp-login.php:429 msgid "Lost Password" msgstr "遺失密碼" #: wp-login.php:437 msgid "Username or E-mail:" msgstr "帳號或 E-mail:" #: wp-login.php:442 msgid "Get New Password" msgstr "取得新密碼" #: wp-login.php:140 msgid "Are you lost?" msgstr "你迷路了?" #: wp-login.php:140 msgid "← Back to %s" msgstr "← 回到 %s" #: wp-login.php:538 msgid "Registration Form" msgstr "註冊表單" #: wp-login.php:538 msgid "Register For This Site" msgstr "註冊此網誌" #: wp-login.php:551 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "密碼將會透過電子郵件寄給你。" #: wp-login.php:559 wp-login.php:705 wp-login.php:707 msgid "Password Lost and Found" msgstr "密碼招領" #: wp-login.php:559 wp-login.php:705 wp-login.php:707 msgid "Lost your password?" msgstr "忘了密碼?" #: wp-login.php:606 msgid "You have logged in successfully." msgstr "你已登入成功。" #: wp-login.php:646 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "錯誤:你的瀏覽器阻擋或不支援 cookies。你必須 啟用 cookies 後才能使用 WordPress。" #: wp-login.php:650 msgid "You are now logged out." msgstr "你已經登出。" #: wp-login.php:652 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "目前不允許註冊新帳號。" #: wp-login.php:654 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "請檢查你的電子郵件信箱,內有確認鏈結。" #: wp-login.php:656 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "請檢查你的電子郵件信箱,內有新的登入密碼。" #: wp-login.php:658 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "註冊完畢。請檢查你的電子郵件信箱。" #: wp-login.php:660 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "你登入期限已過。請再度登入。" #: wp-mail.php:29 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "別這麼心急,沒有必要這麼常常檢查新郵件啦!" #: wp-mail.php:49 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "似乎沒有新郵件。" #: wp-mail.php:115 msgid "Author is %s" msgstr "作者:%s" #: wp-mail.php:217 msgid "Author: %s" msgstr "作者: %s" #: wp-mail.php:218 msgid "Posted title: %s" msgstr "標題: %s" #: wp-mail.php:221 msgid "Oops: %s" msgstr "噢噢:%s" #: wp-signup.php:97 msgid "Privacy:" msgstr "隱私:" #: wp-signup.php:130 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少需要四個字元,僅限字母與數字。)" #: wp-signup.php:133 msgid "Email Address:" msgstr "電子郵件位址:" #: wp-signup.php:166 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "有錯誤。請更正下方表單後再試看看。" #: wp-signup.php:243 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "立即取得你的 %s 帳號" #: wp-signup.php:259 msgid "Just a username, please." msgstr "只要帳號,謝謝。" #: wp-signup.php:263 msgid "Next" msgstr "下一步" #: wp-signup.php:290 msgid "%s is your new username" msgstr "%s 是你的新帳號" #: wp-signup.php:291 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "但,在你開始使用你的新帳號前,你必須啟用它。" #: wp-signup.php:293 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "若是你兩天內未啟用你的帳號,你必須再註冊一次。" #: wp-signup.php:319 msgid "Signup" msgstr "註冊" #: wp-signup.php:358 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "仍在等你的郵件嗎?" #: wp-signup.php:391 msgid "Registration has been disabled." msgstr "註冊功能已被停用。" #: wp-signup.php:406 msgid "User registration has been disabled." msgstr "帳號註冊已被停用。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Help" msgstr "說明" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35 msgid "Black" msgstr "黑" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48 msgid "Blue" msgstr "藍" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Brown" msgstr "褐" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Green" msgstr "綠" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 msgid "Orange" msgstr "橘" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Pink" msgstr "粉紅" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 msgid "Purple" msgstr "紫" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Red" msgstr "紅" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Silver" msgstr "銀" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 msgid "White" msgstr "白" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61 msgid "Yellow" msgstr "黃" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526 msgid "Width" msgstr "寬度" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About" msgstr "關於" #: wp-login.php:310 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "錯誤:請填寫帳號。" #: wp-login.php:325 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "錯誤:此帳號已被註冊使用,請另外選擇一組帳號。" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "此模組沒有自訂選項。" #: wp-includes/script-loader.php:259 wp-login.php:494 msgid "Strength indicator" msgstr "強度偵測器" #: wp-login.php:495 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "提示:你的密碼應該至少七個字元長。欲讓它強壯點,請使用大小寫、數目字與符號如 ! \" ? $ % ^ & ) 混合。" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "Very weak" msgstr "很虛弱" #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "Weak" msgstr "弱" #: wp-includes/script-loader.php:264 msgid "Strong" msgstr "讚" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Category" msgstr "編輯分類" #: wp-includes/link-template.php:1053 msgid "Edit Link" msgstr "編輯鏈結:" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Enabled" msgstr "啟用" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "允許他人對新文章發表迴響" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:370 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:375 msgid "Time Format" msgstr "時間格式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532 msgid "Height" msgstr "高度" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:431 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:470 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:477 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246 msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 msgid "Plugin" msgstr "外掛" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Insert Image" msgstr "插入圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:86 wp-includes/class-wp-editor.php:627 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:87 wp-includes/class-wp-editor.php:626 msgid "Visual" msgstr "預覽" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66 #: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281 #: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379 #: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511 #: wp-includes/default-widgets.php:607 wp-includes/default-widgets.php:707 #: wp-includes/default-widgets.php:1052 wp-includes/default-widgets.php:1125 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Separate tags with commas" msgstr "用逗號 (comma) 區分多個標籤。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168 msgid "Select All" msgstr "選取全部" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(必)" #: wp-includes/comment-template.php:1531 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "個人網站" #: wp-includes/admin-bar.php:592 wp-includes/functions.php:2462 msgid "Widgets" msgstr "模組" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:339 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限編輯或發表文章。" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:376 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:562 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1161 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3906 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "抱歉,無法發表你的文件。有些怪事情發生。" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:402 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限瀏覽此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:433 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:593 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:663 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限編輯此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:456 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:609 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3557 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "由於某些討人厭的原因,你無法編輯此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:477 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3593 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限刪除此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:485 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3598 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "由於某些討人厭的原因,你無法刪除此篇文章。" #: wp-comments-post.php:36 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "抱歉,此篇的迴響功能已關閉。" #: wp-comments-post.php:71 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "抱歉,要登入才能發表迴響喔!" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Akismet 設定" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135 msgid "Your key has been cleared." msgstr "認證資訊已被刪除。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "你的鑰匙已被認證。祝寫網誌愉快!" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "你輸入的鑰匙並不正確。請再確認一次。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "無法認證你所輸入的鑰匙,因為無法建立與 akismet.com 的連線。請檢查你伺服器的設定。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "連線至 Akismet 伺服器時發生問題。請檢查你伺服器的設定。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140 msgid "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "請輸入一個 API 鑰匙。(取得你的鑰匙。)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141 msgid "This key is valid." msgstr "正確的鑰匙。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "這把鑰匙先前已經過認證,但現在無法建立與 akismet.com 的連線。請檢查你伺服器的設定。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "為何我的鑰匙不正確?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "這有兩種可能,一是你複製鑰匙的時候弄錯了。又或許是該外掛無法連線至 Akismet 伺服器,當你使用的網站代管服務有防火牆時這情況常發生。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173 msgid "Update options »" msgstr "更新選項 »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178 msgid "Server Connectivity" msgstr "伺服器連通性" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "無法連通部份 Akismet 伺服器。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192 msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "由於網路問題或防火牆阻擋全部自你的網頁伺服器連線至 Akismet.com。Akismet 運作中但或許會因網路阻塞而發生問題。請聯絡你的網頁主機服務或者防火牆管理員並向他們提供 此項關於 Akismet 與防火牆的資訊。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "無法連通任何 Akismet 伺服器。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197 msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "由於網路問題或防火牆阻擋全部自你的網頁伺服器連線至 Akismet.com。Akismet 在此問題修復前無法正常運作。請聯絡你的網頁主機服務或者防火牆管理員並向他們提供 此項關於 Akismet 與防火牆的資訊。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "Akismet 全部的伺服器皆可用。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "Akismet 正常運作中。全部伺服器皆可連通。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182 msgid "Network functions are disabled." msgstr "網誌網路功能已被停用。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "無法找到 Akismet 伺服器。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208 msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "由於 DNS 或者防火牆的問題無法自你的網頁伺服器連至 Akismet.com。Akismet 在此問題修復前無法正常運作。請聯絡你的網頁主機服務或者防火牆管理員並向他們提供 此項關於 Akismet 與防火牆的資訊。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Akismet server" msgstr "Akismet 伺服器" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Network Status" msgstr "網路狀態" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233 msgid "Last checked %s ago." msgstr "上次檢查為 %s 之前。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234 msgid "Check network status »" msgstr "檢查網路狀態 »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848 msgid "Akismet Stats" msgstr "Akismet 統計" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet 未啟用。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Akismet 偵測到一個問題。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Akismet 垃圾(%s)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51 msgid "Akismet Spam" msgstr "Akismet 垃圾" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "你沒有足夠的權限審核此迴響。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "恢復了 %1$s 則迴響。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100 msgid "All spam deleted." msgstr "已刪除全部垃圾。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148 msgid "Caught Spam" msgstr "攔截的垃圾迴響" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153 msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Akismet 在你安裝它之後已攔截到 %1$s 則垃圾。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "現在並沒有垃圾在你的審查清單中。超幸運的一天,歐耶!" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "你只要點一下就可以將全部的垃圾從資料庫中刪除。此操作並不能回復,所以你或許會希望再確認那裡面沒有合格的迴響。垃圾們在十五天之後會被自動刪除,所以不需要煩惱歐!" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "現在有 %1$s 則迴響被判斷為垃圾。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "Delete all" msgstr "全部刪除" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "最近這些迴響被 Akismet 視為垃圾。如果你看到任何不對的地方,只標記該迴響為『非垃圾』,Akismet 就會慢慢學會。如果你希望將垃圾變回迴響,只要勾選該迴響,並且點選「非垃圾」按鈕。十五天以後我們會自動幫你倒垃圾。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209 msgid "All" msgstr "全部" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232 msgid "Search Spam »" msgstr "搜尋垃圾 »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1567 #: wp-includes/link-template.php:1603 msgid "« Previous Page" msgstr "« 前一頁" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1496 #: wp-includes/link-template.php:1604 msgid "Next Page »" msgstr "後一頁 »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282 msgid "IP:" msgstr "IP 位址:" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "標記非垃圾迴響 »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "那些被你標記成「非垃圾」的迴響已經送給 Akismet 當參考,讓我們的服務能夠透過學習越來越好。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340 msgid "No results found." msgstr "沒有符合條件的迴響。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289 msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgid_plural "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr[0] "Akismet 保護你的網誌,已拒絕 %3$s 則垃圾。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "重新檢查清單中是否有垃圾" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515 msgid "Check for Spam" msgstr "檢查清單中是否有垃圾" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 msgid "Comments on %s" msgstr "%s 的相關迴響" #: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "由 WordPress 建置,最高級的語意化個人出版平台。" #: wp-includes/comment-template.php:989 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "輸入你的密碼方能觀看迴響。" #: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:976 msgid "No Comments" msgstr "無迴響" #: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:977 msgid "1 Comment" msgstr "1 則迴響" #: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:978 msgid "% Comments" msgstr "% 則迴響" #: wp-includes/link-template.php:728 wp-includes/link-template.php:935 #: wp-includes/link-template.php:1010 wp-includes/link-template.php:1051 msgid "Edit This" msgstr "編輯" #: wp-includes/comment-template.php:1539 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "抱歉,你必須要登入才能發表迴響喔!" #: wp-includes/category-template.php:1017 msgid "Tags: " msgstr "標籤:" #: wp-includes/post-template.php:184 msgid "(more...)" msgstr "繼續閱讀 »" #: wp-includes/post-template.php:633 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "全部文章的最近迴響 RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "Comments RSS" msgstr "迴響 RSS 訂閱" #: wp-includes/comment-template.php:1357 msgid "%s says:" msgstr "%s 說道:" #: wp-includes/comment-template.php:1360 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的留言正在審核中。" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s at %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "(Edit)" msgstr "(編輯)" #: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174 #: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184 #: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200 #: wp-includes/category-template.php:207 msgid "View all posts in %s" msgstr "觀看分類「%s」的全部文章" #: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "其它" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML 錯誤:%s 於第 %d 行" #: wp-includes/author-template.php:138 msgid "Visit %s’s website" msgstr "造訪 %s 的網站" #: wp-includes/author-template.php:206 wp-includes/author-template.php:320 msgid "Posts by %s" msgstr "由 %s 發表" #: wp-includes/bookmark-template.php:82 msgid "Last updated: %s" msgstr "最近更新:%s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" #: wp-includes/capabilities.php:866 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "外掛與佈景主題使用等級的方式已被捨棄。使用角色與能力替代。" #: wp-includes/category-template.php:414 msgid "No categories" msgstr "沒有分類" #: wp-includes/category-template.php:563 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s 篇話題" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "未指定伺服器" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "錯誤 " #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "未送出登入 ID" #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "未建立連線" #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "未送出密碼" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "未連線至伺服器" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "未送出登入 ID" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "無伺服器資訊" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "失敗跳出" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop 認證失敗" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "列表過早結束" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "空命令字串" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "無此連線" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "未送出訊息號碼" #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "命令執行失敗" #: wp-includes/category-template.php:830 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "觀看全部分類為「%s」的文章" #: wp-includes/category-template.php:845 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "全部分類為「%s」的 RSS 訂閱" #: wp-includes/comment-template.php:979 msgid "Comments Off" msgstr "迴響已關閉" #: wp-includes/comment-template.php:1016 msgid "Comment on %s" msgstr "%s 的相關迴響" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Log in to Reply" msgstr "登入後再回覆" #: wp-includes/comment-template.php:1102 msgid "Leave a Comment" msgstr "發表迴響" #: wp-includes/comment-template.php:1103 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "登入後發表迴響" #: wp-includes/comment-template.php:1142 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "點這裡取消回覆" #: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-includes/comment-template.php:1545 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "發表迴響" #: wp-includes/comment-template.php:1200 wp-includes/comment-template.php:1546 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "對 %s 發表迴響" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 #: wp-includes/post-template.php:1438 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-includes/class-wp-editor.php:770 msgid "URL" msgstr "鏈結網址" #: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1538 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "迴響" #: wp-includes/deprecated.php:3173 wp-includes/functions.php:1853 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "你確定要這麼做?" #: wp-includes/post-template.php:1396 msgid "Restore" msgstr "回存前版本" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438 msgid "%s ago" msgstr "%s 之前" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Undo" msgstr "上一步" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288 msgid "Not Spam" msgstr "非垃圾" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:16 msgid "Apply" msgstr "套用" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "迴響" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Publish" msgstr "發表" #: wp-includes/post.php:4675 msgid "Excerpt" msgstr "文章摘要" #: wp-includes/post.php:74 msgid "Revisions" msgstr "文章版本" #: wp-includes/comment.php:389 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "已核准" #: wp-includes/comment.php:391 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "垃圾" #: wp-includes/taxonomy.php:79 msgid "Link Categories" msgstr "鏈結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:416 msgid "Search Categories" msgstr "搜尋分類" #: wp-includes/taxonomy.php:84 msgid "Edit Link Category" msgstr "編輯鏈結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Update Category" msgstr "更新分類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:809 wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Add Link" msgstr "新增鏈結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:617 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:118 msgid "Save" msgstr "儲存" #: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444 #: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "Target" msgstr "視窗開啟目標" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" #: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:516 msgid "None" msgstr "無" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1476 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1564 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1723 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1776 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1855 wp-includes/taxonomy.php:505 #: wp-includes/taxonomy.php:858 wp-includes/taxonomy.php:987 #: wp-includes/taxonomy.php:1177 wp-includes/taxonomy.php:1878 #: wp-includes/taxonomy.php:2018 wp-includes/taxonomy.php:2149 #: wp-includes/taxonomy.php:2323 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "不正確的分類法" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Tag" msgstr "編輯標籤" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "新增文章" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1240 msgid "View Post" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Edit Post" msgstr "編輯文章" #: wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Done" msgstr "搞定" #: wp-includes/class-wp-theme.php:654 wp-includes/comment-template.php:30 msgid "Anonymous" msgstr "訪客" #: wp-includes/post-template.php:1222 msgid "Submit" msgstr "送出" #: wp-includes/default-widgets.php:726 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/functions.php:1590 msgid "Invalid file type" msgstr "不正確的檔案型態" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:101 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "Preview" msgstr "預覽" #: wp-includes/default-widgets.php:625 wp-includes/default-widgets.php:666 msgid "Recent Comments" msgstr "近期迴響" #: wp-includes/class-wp-editor.php:806 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 #: wp-includes/script-loader.php:306 wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: wp-includes/post.php:4674 msgid "Content" msgstr "內容" #: wp-includes/default-widgets.php:1026 msgid "Tags" msgstr "標籤" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Save Draft" msgstr "儲存為草稿" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 msgid "No comments yet." msgstr "仍無迴響。" #: wp-includes/link-template.php:1012 msgid "Edit comment" msgstr "編輯留言" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/script-loader.php:334 msgid "Reply" msgstr "回覆" #: wp-includes/comment-template.php:680 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:679 msgid "Trackback" msgstr "引用" #: wp-includes/default-widgets.php:710 msgid "Number of comments to show:" msgstr "顯示幾篇迴響:" #: wp-includes/default-widgets.php:816 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS 錯誤:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:762 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知的訂閱" #: wp-includes/admin-bar.php:601 msgid "Header" msgstr "頁首" #: wp-includes/widgets.php:490 msgid "Sidebar" msgstr "邊欄" #: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "彙整" #: wp-includes/general-template.php:259 wp-login.php:681 msgid "Password" msgstr "密碼" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Redo" msgstr "下一步" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 msgid "Scale" msgstr "縮放" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518 msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖" #: wp-includes/media.php:251 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "檔案「%s」是否不存在?" #: wp-includes/media.php:254 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "沒有安裝 GD 影像函式庫。" #: wp-includes/media.php:261 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "檔案「%s」並不是圖片。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504 msgid "Add Media" msgstr "新增媒體" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505 msgid "Add an Image" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506 msgid "Add Video" msgstr "新增影片" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 msgid "Add Audio" msgstr "新增音訊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:669 msgid "Saved." msgstr "已儲存。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:826 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:79 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471 msgid "Left" msgstr "左" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:827 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472 msgid "Center" msgstr "置中" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:828 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469 msgid "Right" msgstr "靠右" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519 msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520 msgid "Full Size" msgstr "完整大小" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517 msgid "Size" msgstr "大小" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545 msgid "Alternate Text" msgstr "alt 內容" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:78 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 msgid "Alignment" msgstr "對齊" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544 msgid "Caption" msgstr "說明" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 msgid "Link URL" msgstr "鏈結網址" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "輸入鏈結網址或點一下上面的預設值。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513 msgid "Edit Image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/post.php:55 msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Image URL" msgstr "圖片網址" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Save as Pending" msgstr "儲存為審核中" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Privately Published" msgstr "私密、已發表" #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "OK" msgstr "確定" #: wp-includes/post.php:613 wp-includes/post.php:633 #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Public, Sticky" msgstr "公開、置頂" #: wp-includes/script-loader.php:351 msgid "Schedule" msgstr "排程" #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgid "Add or remove tags" msgstr "新增或移除標籤" #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "Add" msgstr "新增" #: wp-includes/taxonomy.php:418 msgid "All Categories" msgstr "全部分類" #: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:214 msgid "Dismiss" msgstr "關閉" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:639 #: wp-includes/class-wp-editor.php:784 wp-includes/default-widgets.php:194 #: wp-includes/general-template.php:163 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Version" msgstr "版本" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273 msgid "Version:" msgstr "版本:" #: wp-includes/class-wp-theme.php:651 msgid "Visit author homepage" msgstr "造訪作者首頁" #: wp-includes/post.php:1240 msgid "View Page" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Links" msgstr "鏈結" #: wp-includes/category-template.php:161 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #: wp-includes/pluggable.php:1209 msgid "E-mail: %s" msgstr "電子郵件:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24 #: wp-includes/post-template.php:817 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "頁面" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287 wp-includes/script-loader.php:178 #: wp-includes/script-loader.php:307 wp-login.php:612 msgid "Close" msgstr "關閉" #: wp-includes/post.php:1239 msgid "New Page" msgstr "新建頁面" #: wp-includes/post.php:56 msgid "Edit Media" msgstr "修改媒體" #: wp-includes/admin-bar.php:372 wp-includes/post.php:1239 msgid "New Post" msgstr "新增文章" #: wp-includes/script-loader.php:279 wp-includes/script-loader.php:385 msgid "(no title)" msgstr "(無標題)" #: wp-activate.php:43 msgid "Activation Key Required" msgstr "需要認證鑰匙" #: wp-activate.php:46 msgid "Activation Key:" msgstr "認證鑰匙:" #: wp-activate.php:62 wp-activate.php:82 msgid "Your account is now active!" msgstr "你的帳號啟用了!" #: wp-activate.php:73 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "啟用發生錯誤。" #: wp-activate.php:85 wp-signup.php:125 msgid "Username:" msgstr "帳號:" #: wp-includes/post.php:1242 msgid "No posts found." msgstr "沒有符合條件的文章。" #: wp-includes/post.php:614 wp-includes/post.php:634 #: wp-includes/script-loader.php:360 msgid "Published" msgstr "已發表" #: wp-includes/post.php:612 msgid "Pending Review" msgstr "待審中" #: wp-includes/post.php:611 wp-includes/post.php:632 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:741 msgid "Y/m/d" msgstr "Y-m-d" #: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:386 #: wp-includes/deprecated.php:2847 msgid "Visit Site" msgstr "造訪網誌" #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:502 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:523 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2998 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4534 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "你沒有足夠的權限上傳檔案。"